Неторопливая игра (Палмер) - страница 15

 Если бы только она понимала тогда, что Джеймс вовсе не собирается жениться на ней! Но Кина была слишком ослеплена собственными чувствами, чтобы понять причину того, что Джеймс хранит свои отно­шения с ней в тайне. Он никогда не заходил к ней в гости, никогда не заезжал за ней домой, если они собирались на прогулку, и старался держаться в сто­роне от людных мест, когда они был вдвоем. Они проводили долгие часы в его машине, припаркованный в переулке, который облюбовали для себя местные влюбленные парочки. Объятиями и робкими ласками дело ограничивалось до той ночи, когда поцелуи Джеймса внезапно стали более долгими и страстными, чем обычно. Вот тогда-то он и предложил Кине заглянуть на квартиру одного из его друзей, перекусить там, а затем отправится дальше. Оба отлично понимали, зачем идут к этому другу. Кина прекрасно отдавала себе отчет в том, что не внезапный голод тому причиной. Но она была так молода и наивна, так поглощена своей первой любовью, что доверилась Джеймсу безоглядно. 

 Кина предвкушала огненную страсть и нежность наподобие тех, о которых она взахлеб читала в пол­ных романтики книгах о любви. Но Джеймс, несмот­ря на всю свою опытность, был, по всей видимости, озабочен только собственным

удовлетворением. Он не потрудился приручить и расслабить ее юное тело и взял ее быстро и грубо. 

 - Одевайся скорее! - минуту спустя сказал он разочарованной и сгорающей от стыда девушке. 

 Он даже не глядел в ее сторону, пока она собирала одежду. 

 - Поторопись! - бросил он через плечо. - Джек может вернуться в любую минуту. Он разрешил мне попользоваться его квартирой всего час.

Кина стала поспешно одеваться. Из глаз ее брыз­нули слезы. Все тело болело, как избитое. Кина на­деялась услышать хотя бы одно ласковое слово, но так и не дождалась этого. Она вышла следом за сво­им любовником из квартиры, и они направились к автомобилю, который Джеймс со свойственной ему осторожностью припарковал в темном переулке, где никто не смог бы его увидеть.

 - Извини, что пришлось поторопиться, - сказал он наконец, криво усмехнувшись. - В следующий раз будет лучше. Я подышу более спокойное местечко.

 - Следующего раза не будет! - воскликнула Кина дрожащим от обиды голосом.

 – А чего ты ожидала? Розовых лепестков и фей­ерверков? - взорвался Джеймс. - Мне казалось, я тебе нравлюсь.

 - Да, ты мне нравился, - всхлипнула она.

 - Меня не волнуют твои капризы, Кина. В мире много девушек, готовых на все. - И с этими словами Джеймс захлопнул дверцу машины и уехал, бросив ее одну на обочине.