Неторопливая игра (Палмер) - страница 20

 - Я слыхала, что ты женился на Черри, - сказала Кина.

 Лицо его вытянулось.

 - Мы развелись с ней два года назад, - мрачно вымолвил он.

 Кина пожала плечами:

 - Это случается.

 Джеймс снова задумчиво уставился ей в лицо.

 - Никак не могу привыкнуть… Ты так изменилась!

 - Я стала старше, - ответила Кина.

 - Вышла замуж? – спросил Джеймс, не скрывая любопытства.

 Кина покачала головой.

 - Я делаю карьеру.

 - В текстильной промышленности? - с легкой улыбкой предположил Джеймс.

 Кина решила ответить уклончиво:

 - В некотором роде да.

 Джеймс хохотнул:

 - Наверное, стала портнихой?

 - Не без того. - Кина потрепала гриву своей кобылы. - Мне пора домой. Приятно было тебя встре­тить, - добавила она с вежливой улыбкой.

 - Я провожу тебя, - внезапно заявил Джеймс.

 Тогда Кина подарила ему самую ослепительную из своих улыбок.

 - Это было бы чудесно, - выговорила она слегка охрипшим от волнения голосом. - Но не стоит торопиться. Я пробуду здесь еще несколько недель.

 Джеймс удивленно приподнял брови:

 - Ты можешь так долго не ходить на работу?

 - У меня отличный, понятливый босс, - ответила она. - Ладно, еще увидимся. - И, улыбаясь собственным мыслям, Кина направила свою кобылу к конюшне.

 Что необходимо Эштону, решила она, так это хорошая вечеринка. Большая, роскошная вечеринка по нью-йоркски, на которой все смогут увидеть, в кого превратилась неуклюжая дочь рабочего с текстильной фабрики. Одной лишь мысли об этом хватило, чтобы рассеять ее дурное настроение. Еще не успев добраться до дома, Кина принялась строить грандиозные пла­ны, которые охватывали все - от ремонта и украше­ния дома до закупок провизии. Вечеринка обещала получиться восхитительной!

 Вскоре в дом хлынули плотники и декораторы. Это было похоже на нашествие толпы родственников, приехавших погостить «на денек». Кина и шагу не могла ступить, не наткнувшись на стремянку или на груду досок.

 - Похоже, они размножаются, - простонала Мэнди однажды утром, наблюдая за двумя плотниками, которые, выбиваясь из сил, пытались заменить часть потолка на кухне. - Разве можно готовить в таких условиях?!

 - Сделай два блюда бутербродов, - рассмеялась Кина. - Если кормить их как следует, может быть, от их работы будет толк. И не экономь на кофе.

 - Хозяин - барин, - вздохнула Мэнди и, пока­чав головой, направилась к буфету.

 - Эй, хозяйка, кто-то стучится в дверь! - крик­нул один из электриков, бродивший по кухне с мот­ком провода в руке.

 Кина протиснулась за спиной маляра, стоявшего на стремянке. В джинсах, вызывающе обтягивающих ее длинные стройные ноги, и голубой рубахе, подчеркивающей очертания ее полной груди, она выгля­дела сейчас значительно моложе своих лет. Волосы ее нежными локонами падали на плечи. Лицо Кины утратило напряженное выражение, из глаз исчезла пе­чаль, овладевшая ею в первые дни после смерти отца. Кина чувствовала себя отдохнувшей, более женствен­ной и мягкой.