Люси вернулась. Ее лицо озаряла широкая улыбка.
- Удивительно, не правда ли? Вы должны этим гордиться.
- Гордиться?
Семьей, которая была так бедна, что едва сводила концы с концами? Родственниками, которые были настолько глупы, что слишком много потеряли? Он отвернулся. В ее глазах не было отвращения. Только любопытство. Это было удивительно, учитывая, в какой роскоши она жила сейчас. Но Люси прониклась душой к этому месту. Это следовало предположить исходя из ее полного ностальгии рассказа о «Тремблин Оук», а вместо этого он решил, что она будет задирать нос.
— Конечно, гордиться! Подумайте только, какими сильными они были. Я говорю не только об этом месте, но и об их браке.
— Браке? — Его сердце учащенно забилось. Она не могла знать о Лизе. Он не говорил ей о том, что был женат, да и миссис Полсик не стала бы. Эта тема была у них запретной.
— Я только хотела сказать, что жить в браке и так непросто, а тут еще дополнительные трудности.
Это Броуди знал не понаслышке. Именно эти трудности и погубили его брак.
Он засунул руки в карманы и отвернулся.
— Вы знаете это из собственного опыта? Вы были замужем, Люси? А как насчет вашей матери? Я слышал от вас о ней, но вы ни разу не упомянули об отце. Я так полагаю, ваша семья была неполной.
Люси наклонила голову набок, и ему не понравилось, как она на него посмотрела. Словно он помешал ей задать вопросы, на которые ему не хотелось отвечать.
— Я росла без отца.
— Ваши родители развелись?
Теперь настала ее очередь отворачиваться.
— Мои родители разошлись, когда я была маленькой.
Броуди проигнорировал внутренний голос, который нашептывал ему, что он слишком на нее давит.
— Вы знаете, кто он?
Ноздри Люси начали раздуваться. Очевидно, он затронул ее больное место. Хорошо. Он выслушал много мнений о том, почему его брак распался, хотя с самого начала знал правду: Лиза его не любила. Она любила его идеализированный образ, который сама себе придумала, а когда поняла, что он не совпадает с действительностью, быстро порвала с ним и сбежала.
— Да, я знаю своего отца. А вы сейчас ведете себя крайне бестактно.
— Он женат? — продолжил Броуди, не обращая внимания на ее слова.
Щеки Люси покраснели, глаза яростно засверкали.
— Какое это имеет значение?
Броуди фыркнул.
— Кажется, вы сами завели разговор о браке. Но раз вы выросли в неполной семье и сами не были замужем, какое право вы имеете об этом судить?
Люси подошла ближе.
— Не нужно попадать под машину, чтобы понять, что это больно, — заметила она, перешагнув через большой камень. — Люди могут представлять себя в различных ситуациях, как хороших, так и плохих, и делать из этого выводы.