Черт. Эрин была в отчаянии. Что же делать?
Остается положиться только на мужчин. Хрупкая женщина против стихии все равно не устоит.
Эрин впала в состояние ступора.
А в это время штормовые порывы ветра разносили огонь по всему ранчо с какой-то неистовой силой.
Мельтешились служащие, как могли спасали лошадей. Отовсюду слышались крики людей и топот несчастных животных.
Эрин, не удержавшись, бросилась чуть ли не в эпицентр стихии.
— Немедленно уходи отсюда! — прикрикнул на племянницу ее дядя. — Тебе здесь не место.
Но женщина пыталась сделать для спасения конюшен хоть что-нибудь. Даже взялась за брандспойт.
— Бун, ты был прав. И почему я только не послушала тебя! — бормотала она. — Управляющая не уберегла свое хозяйство. Какой позор!
Дядя буквально сгреб ее в охапку.
— Беги в дом. Подумай о своем ребенке. Беги сейчас же!
Но огонь будто приворожил Эрин. Она не могла стронуться с места. И се сердце разрывалось от криков обезумевших животных.
Пространство вокруг было полностью задымлено. Везде царил хаос. Настоящий ад.
В конюшнях рушились перегородки, падали потолки. Лошади рвались на волю.
Служащие ранчо пытались сделать все возможное для спасения своих питомцев. Но животные, что немудрено, просто взбесились. Справиться с ними было практически нереально.
Эрин казалось, что она сходит с ума.
Она стояла, завернувшись в плед, и уже ничего не могла сделать.
Конезавод постепенно превращался в гигантский факел. И разразившийся ливень не помогал.
Слезы Эрин Фрай смешались с дождем. Она рыдала беззвучно.
Дождичек, милый дождичек, ты, оказывается, помогаешь не всегда.
Плечи несчастной женщины содрогнулись.
— И все равно я верую в Бога, — вслух произнесла она. — Бог поможет нам выйти из этой ужасной ситуации.
Пожар не прекращался.
Однако Бун Девлин, принимавший непосредственное участие в его тушении, вдруг вспомнил об Эрин Фрай. Да, собственно, он постоянно думал о ней. Господи, а она-то сейчас где?
Мужчина кинулся к дому любимой женщины, на бегу вытирая лицо и голову влажным полотенцем, которое ему бросил один из служащих ранчо.
— Эрин! Ты в порядке, милая?
Бун увидел ее на дороге, ведущей к загонам. Управляющая ранчо с отчаянием смотрела в сторону горевших конюшен.
— Почему ты на улице? Иди немедленно в дом, — распорядился Девлин. — Не надо тебе этого видеть, тебе нельзя волноваться.
Она не сдвинулась с места. Словно привороженная адским пламенем, неподвижно стояла на сильном ветру. Ее лицо было бледным и отрешенным, губы побелели.
Буну стало страшно. Не дай бог, его женщине станет плохо. Не дай бог, потеряет ребенка.