Симфония чувств (Джохансон) - страница 26

Печально вздохнув, Бетти, поудобнее устроилась на траве. Она почувствовала, что подол ее платья сдвинулся вверх, но не придала значения этой мелочи. Все равно поблизости никого не было. Ей необходимо было выйти из взвинченного состояния. К тому же, кто знает, может, впереди еще недели две шатаний по всем тем местам, где собираются знаменитости.

Бетти сделала сознательную попытку расслабиться, выбросить все мысли из головы и преуспела в этом. Ее тело отяжелело, веки сонно сомкнулись, и она все глубже и глубже стала погружаться в дрему...

— Можно присоединиться, или спать с вами позволено только Эрлу? — прозвучал вдруг резкий голос, и чья-то рука сняла шляпу с лица девушки.

Вздрогнув от неожиданности, Бетти замерла на секунду, а потом приподнялась на локте, пытаясь встать с как можно большим достоинством. Но о каком достоинстве могла идти речь, если на ее бедре лежала горячая рука Роя, посылая через все тело тысячи пронзительных импульсов. Ей показалось, что и сама она начинает пылать от жара его ладони.

К своему ужасу, Бетти обнаружила, что платье задралось до неприличия высоко, и Маклинн сейчас стискивал ее бедро там, где светлела полоска обнаженной кожи между верхним краем чулка и янтарным шелком.

— Как вы смеете?! — воскликнула Бетти, шлепнув Роя по руке. Но тот и не подумал ее убрать. А вместо этого сжал бедро чуть сильнее, и она снова на мгновение застыла, пораженная тем ощущением, которое разлилось внутри нее. В следующую секунду Бетти попыталась отодвинуться, кипя негодованием, но из этого получилось лишь то, что она оказалась в смешной позе, стоя в траве на четвереньках. Маклинн, словно нехотя, протянул к ней руку, и Бетти вдруг поняла, что уже лежит под ним, распластанная, на траве.

Недоумевая, как такое могло получиться, она обожгла Роя взглядом и прошипела:

— Что вы делаете, мистер Маклинн? Если вы, поступаете таким образом со своими гостьями, то по вас давно уже плачет смирительная рубашка!

И в этот момент Рой Маклинн улыбнулся. Его медленная теплая улыбка лишила девушку дара речи. Глаза его засияли серебристым светом, и все лицо удивительным образом преобразилось.

— С каждой своей гостьей я обращаюсь так, как мне подсказывает ее тело. И по большей части я угадываю, чего ожидают от меня дамы, — тихо произнес Маклинн. В голосе его звучали бархатистые нотки. — Зов вашего тела невозможно было не услышать. Относительно же того, что я делаю...

Маклинн отодвинулся, отпуская Бетти, и ее глаза расширились, потому что ей вдруг почудилось, что она больше не сможет забыть тех ощущений, которые испытала, когда его властное сильное тело прижало ее к траве. Перед внутренним взором Бетти внезапно мелькнуло видение обнаженного Андре, распластавшего Кейт на пушистом синем ковре. Бетти вспыхнула.