— Ты должна уехать при первой же возможности, Теодосия, — провозгласил Аптон.
— Не глупи, дорогой, — возразила Лилиан. — Нашей Теодосии понадобится не меньше полутора месяцев, чтобы подготовиться к путешествию. Возможно, даже два — нельзя же отправляться в такую поездку с одной легкой сумкой, и нам нужно еще многое купить для нее.
— Ну, хорошо, — уступил Аптон, снисходительно улыбаясь. — Поедешь, когда Лилиан сочтет, что ты готова, и возьмешь с собой Иоанна Крестителя. Попугай составит тебе компанию во время путешествий.
— Кроме того, обязательно золото, которое отец оставил нам, — добавила Лилиан. — Я хранила его все эти годы. Ты же знаешь, что доктор Уоллэби не сможет платить тебе жалованее в Бразилии. Ему понадобится каждый цент, чтобы продолжать исследование. Золота хватит надолго, а когда оно закончится, мы продадим дело отца. Оно продолжает процветать, и, я уверена, мы сможем продать его за значительную…
— Мы не станем продавать дело отца, Лилиан, — возразила Теодосия. — Оно значит для тебя так много, как значило и для отца, и ты это знаешь. Что касается золота, я возьму только свою долю. Ты должна сохранить свою половину для…
— Для чего? Мне больше не на кого его тратить. Я… что я хочу сказать, так это…
Теодосии понадобилось лишь мгновение, чтобы понять, о чем думала Лилиан. У нее не было детей, на которых она могла бы тратить золото, поэтому хотела, чтобы Теодосия взяла его.
— Лилиан…
— Ты возьмешь золото. Мне оно не нужно, — Лилиан обвела взглядом богато обставленную комнату. — У меня есть все, что может пожелать женщина. Красивый дом. Любящая сестра. Прекрасный муж. Все…
Ее голос смолк — она проиграла сражение со своей печалью: слезы приучили ее ко всему, кроме всепоглощающей скорби.
— У меня есть все, кроме того, чего никто мне не может дать.
Теодосия быстро отступила в сторону, когда Аптон приблизился, чтобы заключить Лилиан в объятия. Наблюдая за ними, льнущими друг к другу, она почувствовала, как ее захлестнула волна беспомощности.
Если бы только она могла что-то предпринять, чтобы отплатить им за спасение ее жизни, что-нибудь, что сделало бы их такими же счастливыми, какой они вырастили ее. Если бы только…
Ее отчаяние не прошло, когда она обратила внимание на миниатюру доктора Уоллэби, упавшую на пол и лежавшую у ее ног. На какое-то мгновение ей показалось, что это Аптон, а не доктор Уоллэби, смотрит на нее с темно-зеленого ковра.
То же тонкое лицо, тот же прямой нос, яркие голубые глаза и седые волосы.
Тот же блестящий интеллект.
Идея поразила ее внезапно, она покачнулась назад, схватилась за столбик кровати, чтобы не упасть, — ее страдание улетучилось так же быстро, как исчезает тень, встретившись со светом.