– Обнулит она его, – вздыхал Сергей. – А не дай бог, что с ним случится, у детей последний кусок вырвет.
– Я думала, у него одна дочь…
– Да не… Трое. Старший сын от первой жены. Шеф сто лет назад с ней развелся, а она еще немного пожила, а потом – бац! – и «game over». Вот он и взял сына к себе. На свою… Ему тогда было четырнадцать, а сейчас уже двадцать шесть стукнуло. От него держись подальше. Безбашенный.
– Наркоша?
– Да нет, вроде. Просто больной на голову. В Чечне надуло…
– А дочь?
– Дочь и младший сын – от второго брака. Кстати, вторая жена тоже того, перезагрузилась. Ничё вроде киндеры. Генка – тихий вундеркинд. От компа не отходит. Ему двенадцать. А Элька… Не знаю, как сейчас, а раньше проблемы были. Вот шеф ее и отправил в Англию, подальше от здешних мест. Ей пятнадцать скоро…
– Слушай, – я наморщила лоб в раздумьях, но, вовремя вспомнив о грозящих морщинах, остановила мыслительный процесс и спросила: – А почему он телохранителя для нее решил нанять? Ему что, угрожали?
– Нет. Но у Челнокова нюх. Так отец говорит. А он его еще по армии знает.
– А-а-а… – неопределенно протянула я, – и где, ты говоришь, они служили?
– Он про это ничего не говорил, – раздавшийся за спиной хриплый голос заставил меня подскочить на месте.
– Фак ю! – подпрыгнул вместе со мной Сережа, – опять ты за свое, Лик! Просил же по-хорошему: не подкрадывайся ко мне! Здесь тебе не Чечня. В Багдаде все спокойно…
– А зачем тогда батя телохранительницу для Эльки нанял? Да еще такую… – в хриплом голосе зазвучали ехидные нотки, и только тогда я повернулась.
– Какую «такую»? – мои глаза сузились, превратившись в маленькие буравчики, которыми я намеревалась просверлить нахала насквозь. Но там и сверлить-то было нечего. Подумаешь, метр девяносто костей, обтянутых камуфляжной майкой! Да я на своих «шпильках» на целый сантиметр выше! И на целых пять лет старше. Далеко тебе до отца, сынок, хоть и похож очень. В нем мужик за версту чувствуется, а в тебе…
– Какую «такую»? – повторила я с нажимом, выводя разглядывающего меня парня из легкого ступора.
– Такую… красивую.
Он улыбнулся, и я поняла, что обманулась первым впечатлением. Его улыбка больше напоминала оскал. Оскал волка, пребывающего в игривом настроении. Услужливая память не замедлила подсказать, что «лик» в переводе с древнегреческого как раз и означает «волк».
– Слышь, Серега. Представь меня, – «волк» спрятал клыки и снова стал походить на обычного доходягу, для чего-то нацепившего краповую бандану и щеголяющего солдатским медальоном.
– Павел Челноков. Ника Валерьевна Евсеева… – секретарь явно не знал, что делать с руками и уже по пятому разу перелистывал свой блокнот. – Шел бы ты по своим делам, Лик…