— Я поступил правильно, привезя тебя в Хавенсмир, — решительно сказал Люк.
— Если ты намерен извиниться передо мной таким образом, то я не принимаю извинения!
— Я не намерен извиняться за то, что должен делать!
— Тогда я уезжаю прямо сейчас! — Она попыталась пройти мимо Люка, но он остановил ее.
— Подожди. Позволь мне закончить. — Он помолчал и выпалил: — Я не должен был разговаривать с Паркером без твоего ведома!
— Ты обещаешь никогда не делать этого снова?
— Чего именно?
— Принимать за меня решения.
Наступило продолжительное молчание, потом Люк неохотно кивнул.
— Обещаю, — он нахмурился, — но я хочу, чтобы ты осталась здесь на неделю. Ты останешься?..
Увидев вопросительный взгляд Люка, она ощутила себя Давидом, победившим Голиафа.
— Конечно, останусь. Все, что тебе нужно было сделать, так это мило попросить меня об этом.
Люк улыбнулся в ответ, и Луиза едва удержалась на ногах от волнения. Он провел большим пальцем по ее щеке.
— Вот и хорошо, — Люк посмотрел на часы. — Мы пообедаем на террасе у бассейна, это в задней части особняка. Когда будешь готова, попроси кого-нибудь из прислуги проводить тебя туда. — Он посмотрел на нее через плечо, открывая дверь: — И не задерживайся, я умираю от голода.
Луиза уставилась на закрывшуюся за ним дверь.
Интересно, почему теперь ей кажется, будто Голиаф не побежден, а отделался всего лишь парой синяков?
Спускаясь по лестнице в вестибюль, Луиза невольно дотронулась до пояса хлопчатобумажных брюк. Ей показалось или действительно в талии брюки стали ей тесноваты?..
— Мисс Димарко, рада видеть вас в добром здравии.
Луиза обернулась. В ее сторону шла полная румяная женщина, одетая в блузку и юбку.
— Меня зовут миссис Робертс, я веду хозяйство в доме мистера Деверо, — представилась женщина.
Привычным движением вытерев руку о передник, повязанный вокруг талии, она протянула ее Луизе. Рукопожатие пожилой женщины оказалось твердым и дружелюбным. Она улыбалась Луизе.
— Здравствуйте, я Луиза Димарко, приятно с вами познакомиться.
— Мне тоже, дорогая, — экономка улыбнулась шире. — Мистер Деверо ждет вас у бассейна. Наш повар приготовил отличного лосося на обед. Я скажу горничной Элли, чтобы подала его к столу.
— Это было бы здорово, — запинаясь, проговорила Луиза, внезапно снова подумав, что находится в сказке.
Интересно, каков штат прислуги Деверо?
Миссис Робертс объяснила Луизе, как добраться до террасы у бассейна, а потом с улыбкой посмотрела на ее живот.
— Мистер Деверо уже сообщил нам радостную новость. Я хочу поздравить вас от имени всей здешней прислуги.