Луиза неуверенно улыбнулась в ответ, не зная, что сказать. Итак, Люк сообщил прислуге о ее беременности! Он не теряет время даром…
— Для нас честь принимать вас здесь, моя дорогая, — продолжала экономка, сияя так, будто выиграла в лотерею. — Если вам что-нибудь понадобится, скажите мне или кому-либо из прислуги.
— Спасибо, я так и сделаю.
Луиза смотрела вслед уходящей женщине, чувствуя себя еще более озадаченной.
Роскошь не была для нее в новинку. Луиза работала в редакции одного из самых дорогих женских журналов в стране. Она была отлично знакома со стилем жизни богачей, но никогда не думала, что сама окажется посреди такого великолепия.
Семья, в которой выросла Луиза, ютилась в небольшой квартирке в северной части Лондона, однако она никогда не считала себя бедной. Теперь же, глядя на роскошную обстановку в доме Деверо, она задалась вопросом, удастся ли ей и ее ребенку вписаться в новый стиль жизни, привычный для лорда Бервика?
Открыв стеклянные двери, Луиза вышла к бассейну и увидела Люка, сидящего за столом в тени раскидистого каштана. Молодая женщина, одетая в униформу, накрывала на стол. Люк читал газету.
Увидев тончайший фарфор, кружевную скатерть, салфетки и невероятно привлекательного хозяина всего этого великолепия, Луиза почувствовала, как ее сердце забилось чаще. Если бы Люк был одет иначе, а не в выцветшие джинсы, ей показалось бы, что она попала в другую эпоху…
Услышав ее шаги, Люк посмотрел через плечо, сложил газету и поднялся. Луиза решила не придавать особенного значения его манерам.
Он жестом указал ей на тарелки. На листьях нежно-зеленого салата лежали аппетитные куски розового лосося.
— Надеюсь, ты голодна. Леонард приготовил лосося на целую армию, — сказал он, пристально глядя на нее серо-голубыми глазами.
У Луизы слегка перехватило дыхание, сердце замерло. Она приказала себе успокоиться. Люк ведь обыкновенный человек, а не восточный повелитель.
— Выглядит аппетитно, — произнесла она, чувствуя урчание в животе.
Луиза замерла, пока Люк раскладывал еду на тарелки. Неудивительно, что она в ту ночь так легко уступила ему. Этот мужчина совсем не походил на обыкновенного парня, он был истинным аристократом, привыкшим повелевать.
Люк наблюдал за тем, как Луиза ест розового лосося. Капелька масла осталась на ее верхней губе, и она тут же слизнула ее. При виде этого Люка снова охватило вожделение, и он едва заметно улыбнулся.
Луиза Димарко была самой строптивой из всех женщин, когда-либо встреченных им. Однако, вне сомнения, это и привлекало его в ней. Люк не привык к тому, что женщина ставит ему условия. Более того, он не мог и припомнить, когда какая-либо женщина ответила ему отказом. Кроме того, Луиза беременна от него.