Цвет диких роз (Ранн) - страница 38

— Твоя бабушка считает, что мне нужно представить свой соус на ярмарке в эти выходные.

Джон не поддался страстному желанию посмотреть на нее, он сосредоточился на волнах жара, колыхавшихся над землей в этот знойный августовский день.

— Ты думаешь, еще не поздно подать заявку?

Он вздрогнул.

— Нет.

— А ты поедешь на родео?

Джон пожал плечами, желая, чтобы она прекратила светские разговоры. Но они все же лучше, чем молчание… когда его мозг заполняли разные мысли, которым не следовало бы возникать.

— Ты когда-нибудь видела родео?

— Конечно, — хихикнула Мэриголд. — Ты разве забыл, что я живу в Калгари? На родине знаменитого конноспортивного фестиваля.

Джон почувствовал, как из-за глупого вопроса и ее дразнящего смеха по его лицу разливается краска.

— А ты когда-нибудь участвовал?

— Угу. Сейчас уже нет. Пусть я лучше буду владельцем хорошего быка, чем ездоком.

— Перси.

— Точно. Одно время я участвовал в показе скота, но это отнимает слишком много времени. Пришлось сделать выбор — или работать на ферме, или демонстрировать скот.

— Но ты это делал? Объезжал быков?

Он кивнул. В первые несколько лет после ухода Фрэнсис он ездил на каждое местное родео, которое не мешало его работе на ферме. Чтобы дать выход боли и злости.

— О, я бы хотела посмотреть на объездку быков.

— Тогда тебе лучше поехать в Эндерби. — Ежегодное родео и ярмарка как раз должны состояться там в ближайшие выходные. — Он подумал, что был бы не против отвезти ее туда, побыть там рядом с ней. — Ты собиралась поехать?

— Хотела бы.

— И на танцы тоже? — Представив ее танцующей со всеми этими ковбоями, он нахмурился.

— Да, да! Обожаю танцы.

— Сельские танцы? — Голос Джона прозвучал натянуто, когда он представил ее в объятиях другого мужчины.

— Никогда не танцевала. Ты мне их покажешь, в смысле если поедешь?

Он бы с удовольствием много чего ей показал. Под его взглядом глаза у нее потемнели, и она прикусила нижнюю губу. А Джон подумал, что танцы с Мэриголд могут оказаться для него гибельными.

Ее взгляд опять разжег медленный, жаркий огонь, тлевший в глубине его души. Боже, как он ее хотел. Джон стиснул бутылку с лимонадом, он не мог вымолвить ни слова, не мог ответить ей. Не хотел даже смотреть на нее. Но в конце концов не выдержал.

Страсть отражалась и в ее глазах. Она тоже хотела его. От осознания этого сердце у него забилось быстрее, взгляд остановился на ее губах. Она провела по ним языком, и Джоном завладело желание, о котором не стоило бы говорить вслух.

Его обдувал летний ветерок, горячий и душный, принеся с собой аромат Мэриголд. Он почувствовал выступивший на лбу пот и постарался замереть, чтобы не поддаться искушению прикоснуться к ней.