Цвет диких роз (Ранн) - страница 40

Джон запустил пальцы в волосы. Он не имеет права настолько забываться, не думая о последствиях. Он не мальчишка. Закрыв глаза, он заставил себя успокоиться.

— Что случилось, Джон? — Ее голос прозвучал чуть слышно, и он сначала подумал, будто ему показалось.

Джон открыл глаза и увидел лежавшую на спине Мэриголд, которая смотрела на него, — раскрасневшаяся, с припухшими, еще влажными после его поцелуев губами. Несмотря на доводы рассудка, он скользнул взглядом по ее упругим грудям с затвердевшими сосками..

Джон почувствовал напряжение в чреслах, и его охватила досада на себя.

Увидев его недовольное лицо, Мэриголд рывком села, прижимая к груди топик.

— Что между нами происходит? — прошептала она.

Он мрачно улыбнулся. Конечно, она заметила его злость и презрение, только не подозревала, что это относится к нему.

— Ничего, — резко ответил Джон. — Ничего между нами не происходит.

Она наклонила голову, светлые волосы скрыли ее лицо, и дрожащими пальцами начала застегивать топ.

Для нее все серьезно, подумал он. Разумеется, она приняла это всерьез, раз он чуть не овладел ею, поддавшись своей похоти.

Его внимание привлекло неровное дыхание Мэриголд, плечи у нее вздрагивали.

— Ты плачешь? — спросил он, удивившись боли, которую почувствовал при мысли, что обидел девушку.

Джон взял ее за подбородок, заставил посмотреть на него. В ее выразительных глазах стояли слезы. Она вырвалась и, наклонив голову, привела в порядок топ.

— Нет, я не плачу. — Голос у нее дрогнул. — Последний раз я плакала в шесть лет, когда упала с велосипеда.

Почувствовав себя мерзко, он, пристыженный, опустил голову и услышал, как она подавила рыдание.

Мэриголд посмотрела на него, ее глаза стали почти черными.

— Я не понимаю… — Из-под ресниц выкатились и потекли по щекам слезы. У него застыла в жилах кровь. — Я никогда… О черт, забудь об этом…

Джон запоздало понял, что она совсем не так опытна, как он думал, и не такая распушенная, как могло показаться, если судить по ее одежде. И она внучка бабушкиной подруги. Она могла быть искушенной, но не была сексуально агрессивной. Это он виноват. От потрясения Джон не знал, что ему сделать, что сказать.

— Джон, — прошептана она.

Он со страхом посмотрел на нее. Ее взгляд был полон боли.

— Прости меня, — тихо сказал Джон и мысленно добавил: «Прости за то, что смутил, обидел, начал и не смог закончить, прости за все. Черт, прости за то, что бабушка сломала лодыжку».

Но тогда ничего бы не произошло. Он никогда бы не встретил Мэриголд. При этой мысли внутри у него все похолодело.

— Может, тебе лучше вернуться в дом?