Волшебные сети (Ратленд) - страница 30

Стоя под душем, Скотт обдумывал случившееся. И кто его только за язык дернул? В его планах было провести мирный вечер в своей комнате, перечитывая некоторые материалы и просматривая новые страховые пакеты. Потом он обсудил бы все это с Лизой за скромным ужином. Она быстро соображает и сразу замечает любые недостатки.

А произошло просто черт знает что. Ему совсем не хотелось, чтобы Сэм Эллиот увел у него из-под носа самого лучшего помощника. Лиза была нужна ему, так как знала много того, чего не знал никто другой. И еще ему не понравился самодовольный взгляд Сэма и блеск в глазах Лизы, когда она рассказывала о Китайском квартале. Но целый вечер танцевать — это может вывести из равновесия любого, не говоря уже о таком уравновешенном человеке, которым Скотт себя, безусловно, считал.

Он взял ее с собой в поездку, чтобы она помогла ему в работе. И вообще, почему она заставила его чувствовать себя виноватым из-за того, что он расстроил ей веселенький вечер? И почему он теперь должен замещать Сэма? И где, черт побери, в этом городе можно потанцевать? Он снял телефонную трубку.


Лиза ошиблась. Скотт прекрасно знал, куда пойти. Они сидели в уютном ночном клубе. Приглушенный свет, современная музыка, изящная обстановка…

— Восхитительно! — с восторгом произнесла она нарочито демонстрируя новое приталенное мини-платье для коктейля. Оно, разумеется, выглядело более шикарно, чем у всех дам вокруг.

— Удивлена?

— Нет. Конечно, нет. Просто я… я не думала…

— Что я окажусь таким же веселым, как и Сэм?

— О нет, мистер Гардинг. Просто вы… ну, ваши интересы направлены немного на другое.

— Да? Как это?

— Вы понимаете, что я имею в виду. — Она заколебалась, смущенная его взглядом и в то же время не зная, как объяснить ему смысл сказанного. Заявить напрямую, что он, в отличие от Сэма, совершенно не интересуется ничем, кроме бизнеса, ей не хватит храбрости. — Просто на другое.

— Понимаю. Но уверяю вас, что смогу справиться с парой китайских палочек не хуже, чем кто-либо другой, и…

Он встал и протянул ей руку.

— А теперь мы сможем проверить мое мастерство в танцах.

Смех в его голосе, дразнящий блеск глаз — все это задало тон вечеру. Это был один из… нет, самый восхитительный вечер в ее жизни. Совсем не такой, как вечно одинаковые вечера в доме Уэльсов. Они даже забыли о делах. Скотт забавлял ее легким, ни к чему не обязывающим разговором, сосредоточив все свое внимание только на ней. Просто танцевать. Просто вдвоем… И если бы она не была сейчас со Скоттом Гардингом, то этот вечер можно было бы назвать романтическим.