Волшебные сети (Ратленд) - страница 31

Но как бы то ни было, она наслаждалась от души. Ей нравилось танцевать с ним… легко, непринужденно следить за его движениями и подчиняться им. Нравились его руки, обнимавшие ее и, казалось, защищавшие от чего-то. Нравились эти полуинтимные отношения, которые появились между ними…

Скотт и раньше всегда с удовольствием наблюдал за ней, когда она выполняла какое-нибудь поручение с присущим только ей шармом. Но сегодня вечером она совсем другая, думал он. Она казалась беззаботной и беспечной. Голова откинута назад, глаза блестят, придавая ее танцу детскую непринужденность. Ему нравилось танцевать с ней.

— Это был замечательный вечер! — сказала Лиза, когда Скотт проводил ее к номеру. — Спасибо, мистер Гардинг… Ну хорошо, Скотт.

— Я полагаю, вы довольны. — Он наклонился к ней, тяжело дыша. — Но все эти танцульки заставляют старого мужчину чувствовать себя еще старше.

— Да бросьте вы! Ваши ежедневные тренировки в гольф забирают у нас намного больше энергии. Может быть, дело тут не в танцульках, а в выпитом вине. Заходите ко мне и позвольте привести вас в чувство хорошей безалкогольной содовой, к тому же охлажденной.

Он вошел к ней в номер, улыбаясь. Подобное приглашение, полученное от какой-нибудь другой женщины, означало бы гораздо больше, чем просто глоток содовой. Но с его простодушной и наивной Лизой это могло означать лишь то, что она сказала.

Странно, что он начинает думать о ней как о своей собственности.

— А вот и ваш напиток, сэр, — она подала ему стакан содовой со льдом.

— А вы?

— О, мне не нужно приводить себя в чувство. — Она протанцевала по комнате, напевая себе под нос. — Я могла бы танцевать всю ночь напролет. Танцевать, танцевать…

— Верю, что смогли бы, — засмеялся он. — Лиза, вы такая свеженькая!

Она остановилась и повернулась к нему, окинув его дерзким взглядом.

— Спасибо. Я знаю. Сегодня это уже второй комплимент. — Она сморщила носик. — Свеженькая! Ведь это комплимент, да?

Он совсем не думал целовать ее. Но этот дерзкий взгляд… И улыбка. Она соблазнительно приоткрыла губы, маня его как магнит. Прикосновение к ней было как терпкий глоток бренди — такое же крепкое и обжигающее. Он понял, что она почувствовала то же самое. Ее губы еще сильнее прижались к его губам, руки обвились вокруг шеи.

— Лиза, — прошептал Скотт, пытаясь осознать, что с ним происходит. Это чувство… сильное, страстное, бушующее, перемежающееся с нежным, сладким томлением. — О, Лиза, я…

Она внезапно отодвинулась, разрушив все чары.

— Спасибо еще раз за потрясающий вечер. И я думаю, что нам лучше просто попрощаться. Доброй ночи. Увидимся утром, — сказала она, закрывая за ним дверь.