— Привет, Гвен, — разочарованно произнес он. Когда последний раз он видел Гвен Бредли?
— Сколько лет, сколько зим, — пропела та. — По-моему, слишком много. Я пыталась найти тебя, но знаю, что ты очень деловой человек. Вечно занят. Работа, работа и еще раз работа. Но я прощаю тебя. Почему бы тебе не заехать ко мне сейчас?
— Так поздно?
— Не слишком поздно для чашечки кофе или чего-нибудь еще.
— Ну… — протянул он, а про себя подумал: а почему бы и нет?
Нет, потому что ему совсем не хотелось встречаться с Гвен Бредли. Или с кем-нибудь еще.
— Спасибо, но нет. Не сегодня. Я возвращаюсь с утомительного заседания. Может быть, в другой раз?
Он поедет в клуб. Потренируется. И как следует поплавает.
— Доброе утро, босс!
Опять этот бодрый голос, солнечная улыбка.
— Ваш кофе, сэр!
Как будто вчерашнего вечера…
Он встал.
— Лиза, вчера вечером…
— Я знаю. Это плохо для бизнеса.
— Я не думал о бизнесе.
— Никто не думал. Это просто ошибка. Пожалуйста… — она заколебалась, в ее глазах читалось отчаяние, — не могли бы мы просто… просто забыть об этом?
— Да, конечно.
— Спасибо, — поблагодарила она, вздыхая с облегчением. — Сейчас… Я передала ваши инструкции и сделала все, что зависело от меня. Только…
Она стала объяснять проблему и возможные пути ее решения. Лиза говорила быстро, все время покачивая головой. Лучи солнца, проникавшие в кабинет через большое окно, играли в ее волосах. Она была одета в простой коричневый костюм свободного покроя. Но прекрасная фигура, скрывавшаяся под ним, угадывалась.
— Ошибки можно повторять, — сказал он.
Она вздрогнула.
— Или избегать их.
— Вы в этом уверены?
— Вполне. Я люблю свою работу, мистер Гардинг. — Она продолжала гнуть свою линию: — «Вест кост реджинал». Вас устраивает Прескотт?
— Да. Вполне. Прескотт, — ответил он.
* * *
— Я сама во всем виновата, — объясняла Лиза Мэри Уэльс в тот же вечер. — Понимаешь, я прочитала эту книгу…
— Какую книгу?
— «Как угодить мужчине в вашей жизни».
— Дорогая, тебе не нужна для этого книга.
— Нужна. У меня нет такого клуба, какой был у тебя.
Мэри засмеялась.
— Так организуй его. Очень много женщин, которые хотят выйти замуж.
— Таких нет среди моих знакомых. Их устраивают простые отношения. К тому же для них главное — отличная карьера.
— Понимаю. Скорее, нет. В наши годы… — Женщина покачала головой. — Передай мне, пожалуйста, вон тот совок. Итак, у тебя есть книга, и она тебя не устраивает.
— О, это так старомодно, что не стоит принимать всерьез. Но… — Лиза передала ей совок, — она сработала, Мэри! Представь себе, сработала!
— Тогда что же не так?