Пламя в ночи (Квик) - страница 119

— Хватит, Ингрем! — твердо сказал Кельвин. — У нас нет на это времени, мы пришли к директору по делу. На карту поставлена сама жизнь Норвуда.

— Действительно, — мягко сказала миссис Харпер. Она была в перчатках и теребила в руках скомканный влажный носовой платок. — Нам остается только надеяться, что он еще жив. Господин директор, мы пришли к вам сегодня, чтобы молить о помощи. Мы не знаем, к кому еще обратиться.

Кельвин распрямил плечи.

— Ходят слухи, что вы иногда помогаете людям, которые оказались в отчаянном положении. Мы готовы заплатить столько, сколько вы скажете.

— Я беру в качестве оплаты ответное одолжение, которое, как я ожидаю, будет мне сделано, если я дам знать, что мне нужна какая-либо информация или услуга.

Кельвин глотнул.

— Да, сэр. Мы понимаем.

Гриффин склонил голову, поощряя визитеров говорить.

— Может быть, для начала расскажете мне, кто такой Норвуд?

— Да, конечно. — Миссис Харпер успокоилась. — Норвуд — мой племянник. Жена Норвуда пришла бы с нами, но она пребывает в состоянии шока и не может встать с постели.

— А я отец Норвуда, — добавил Ингрем. — Мой сын очень одаренный скульптор. Кроме того, он владеет небольшим антикварным магазином.

— «Древности Харпера», полагаю, — сказал Гриффин. — Да, до меня доходили кое-какие слухи об этом магазине. Очевидно, во многих уважаемых частных коллекциях антиквариата здесь и в Америке часть работ выполнены Норвудом.

Ингрем вздохнул.

— В его защиту могу только сказать, что именно уверенность Норвуда в собственном великом таланте подтолкнула его на риск продать статуэтку египетской царицы этому опасному человеку.

Гриффин всмотрелся во встревоженные лица Харперов.

— Вы хотите сказать, что Норвуд продал поддельный предмет антиквариата коллекционеру, который проявил недовольство, узнав, что его обманули?

Кельвин стиснул зубы.

— Очевидно, коллекционер сделал вывод, что статуэтка не является подлинным предметом старины. Конечно, это всего лишь чудовищное недоразумение.

— Конечно, — сказал Гриффин.

— Но теперь Норвуд исчез. Уходя из магазина, он сказал приказчику, что его попросили проконсультировать коллекционера, который приобрел статуэтку египетской царицы. С той встречи Норвуд так и не вернулся.

Миссис Харпер промокнула глаза платочком.

— Последние несколько часов были для нас кошмаром. Мы в любой момент ждали известия, что тело Норвуда выловлено в реке.

Кельвин положил руку на ее плечо, успокаивая, потом повернулся к Гриффину.

— Сегодня утром до нас дошли слухи, что Норвуда держат в заточении.

— Вы получили требование о выкупе? — спросил Гриффин.