Счастливый жребий (Дженсон) - страница 86

Они снова и снова занимались любовью — в ванной, в постели, в кресле-качалке у окна, на полу. Спали допоздна, потом спускались вниз и съедали по две, три, четыре порции сразу. И говорили, говорили, говорили, желая как можно больше узнать друг о друге.

Если бы не окружавшие их тени прошлого… Когда она спросила его об этом, он нахмурился, и она оставила эту тему. Однако ей придется съездить в Тиллери и собрать свои вещи. Жизнь входит в свою колею, и она должна вернуться в Нью-Йорк, сдать вещи на хранение, отказаться от квартиры. Но он ни слова не сказал о том, что она поедет во Флориду вместе с ним. Им надо поговорить, обсудить планы на будущее. До сих пор они только кружили вокруг да около. Он ведь хочет того же, что и она, разве не так? Они любят друг друга. Это очевидно даже для престарелой леди, которая управляет этой гостиницей. Она все время называет их новобрачными и влюбленными птенчиками. «Так откуда же эта неуверенность?» Завтра утром все прояснится. Опершись на локоть, она наклонилась и поцеловала его. Коснулась пальцами его груди, погладила живот и пах. Глаза его чуть приоткрылись, на губах заиграла улыбка. Мерфи проснулся. И привлек ее к себе.

Не надо было сдерживаться. Только принимать и наслаждаться теми ощущениями, которые они могли дарить друг другу. Сердце Маккензи ликовало, она крепко обнимала его.

Они лежали на полу. Радиомузыка тихонько наигрывала, словно издалека. Сейчас она была под ним. Его губы покрывали поцелуями все ее тело. Иногда они подолгу наслаждались неторопливой любовной игрой. Иногда, как сейчас, в них разгоралось страстное желание, и они с жадностью набрасывались друг на друга.

Тело скользило по телу, руки и ноги переплетались. Ее волосы, растрепанные и спутанные, рассыпались по полу. Он стремительно вошел в нее, почти тотчас же довел до вершины блаженства. И ей хотелось вечно пребывать на этих высотах, обнимая его, лаская, прижимая к себе.

Он медленно уводил ее все дальше по тропке любви, но она подгоняла его, ей хотелось бежать. Она с силой прижимала его к себе, гладила ладонями его спину и ягодицы. Выгибалась дугой и опускалась, отдавала и брала.

И они взлетали все выше и выше, под небеса.

Проснувшись на следующее утро, Мерфи с удивлением уставился на Мак — она была одета. Ночью они все же добрались до кровати, и теперь он лежал на простынях и смотрел, как она укладывает вещи, которые они взяли с собой.

Время пришло, а он все еще не решил, как осуществить задуманное. Но это надо сделать.

Мерфи поцеловал ее и направился в ванную. Маккензи села в кресло-качалку. Задумалась. Она понимала: должно произойти нечто неприятное. Неужели она ему не нужна? Эта мысль пронзила ее сердце. Нет, не может быть. Она не могла так ошибаться, это слишком важно.