Счастливый жребий (Дженсон) - страница 89

Доверие. Вот, наверное, единственное, что могло убедить его. Что ж, он попытается. Она была нужна ему. Больше всего на свете. Он поверит в нее, как верила в него она.

— Мне предстоит работа в Сан-Антонио. Тебе там понравится. Потом я отвезу тебя в Ремингтон. В свою хижину.

— Да. Мерфи. Да.

* * *

Нью-Йорк был холодным, унылым и тоскливым. Здесь уже узнали об их приключении, и сослуживцы Маккензи навестили ее. Попрощавшись со всеми, она отправила вещи на хранение. Походила по улицам, прощаясь с городом, который когда-то так любила, в котором хотела прожить всю жизнь.

Они не обменялись номерами телефонов. Когда ее начинали одолевать сомнения, она просто отметала их, зная; он приедет. Маккензи сходила в театр, чтобы убить время, и обнаружила, что никак не может сосредоточиться на пьесе.

Дни тянулись ужасно медленно.

Приехав наконец в аэропорт, она волновалась, словно ребенок перед первым походом в цирк.

Запив таблетку от укачивания содовой, Мак встала в очередь. В ее ручном багаже было все необходимое для начала новой жизни с Мерфи. Боже, как она по нему соскучилась! Маккензи пошла вслед за другими пассажирами на посадку. Сердце ее бешено колотилось.

Заняв свое место, Мак почувствовала лишь легкое разочарование, когда пилот объявил, что вылет ненадолго откладывается из-за тумана. Она заставила себя расслабиться. Скоро туман рассеется. Солнце пробьется сквозь тучи, и они поднимутся в воздух.

Полет прошел без приключений. Болтливый старик, сидевший рядом с ней, постоянно отвлекал ее от мыслей о Мерфи. Она ежеминутно представляла, как окажется в его объятиях, увидит его улыбку, услышит его голос.

И снова вмешался туман: какое-то время им пришлось кружить над аэропортом. Мак пыталась успокоиться, взять себя в руки. Где он сейчас? Она посмотрела на часы. Девять тридцать. Боже, а если она опоздает? Что он подумает? Господи милостивый! Маккензи охватила паника. Она заставила себя отбросить сомнения.

Доверие. Она говорила ему, что он должен ей верить, И она тоже будет верить.

Мак проклинала туман. Ей с трудом удавалось усидеть на месте. Что ж, если она с ним разминется, то найдет потом. Виргиния не так далеко отсюда. Она его разыщет.

Когда колеса наконец зашуршали по посадочной полосе, Маккензи вытащила из-под сиденья свою сумку. Казалось, прошла целая вечность, пока подавали трап. Почти бегом проскочив здание аэропорта, она вышла на площадь и подозвала такси.

— Мемориал героям Вьетнама. И побыстрее.

Водитель кивнул и усмехнулся — слишком уж торопилась пассажирка на кладбище. А вот его, таксиста, туда не очень-то тянуло. Вскоре они пристроились к веренице машин. Пытаясь пробиться вперед, водитель стал лавировать между рядами, Маккензи закрыла глаза.