Неукротимая страсть (Лоуренс) - страница 111

— Значит, кто-то из них носит письмо с собой. Отлично. — Слово вырвалось грубым лаем. — Или сам полковник, или кто-то из двоих. Держись возле них и без устали следи за всеми тремя. Где-нибудь когда-нибудь они непременно оставят вещь без присмотра хотя бы на несколько минут. Вот тогда сразу хватай и сматывайся.

— Сматывайся? Что это значит, сахиб? — не понял Сангай.

— Беги со всех ног. Так, как будто по пятам гонится сам дьявол. Главное, не забывай, что здоровье твоей драгоценной мамочки зависит только от тебя. Хватай футляр и беги. Я буду близко; буду следить и ждать. Когда настанет время, приду и встречу тебя. — Человек страшно улыбнулся и наклонился, глядя в лицо. — Вот так. Понимаешь?

Не мигая, Сангай смотрел круглыми от ужаса глазами и не мог даже вздохнуть.

— Да, сахиб, понимаю.

Встретиться с настоящей коброй было бы не так страшно. Человеку понравился ужас, ярко отразившийся в лице мальчика. Он медленно отступил и выпрямился.

Отчаянно дрожа, Сангай заметил:

— Сегодня, в дороге, они могут и не оставить письмо, сахиб.

— Верно. Скорее всего положат только тогда, когда приедут в этот дом. Наверное, это чье-то поместье. — Повелитель взглянул снисходительно. — В твоем понимании — дворец.

— Говорили, что его хозяин — настоящий герцог.

— Правда? — Господин помолчал и добавил: — Дом непременно окажется очень большим. Жди меня завтра вечером, в десять, за конюшнями. Там обязательно будут большие конюшни. — Светлые глаза снова остановились на лице. — Если найдешь письмо, то принесешь с собой. Но даже если ничего не найдешь, все равно приходи, слышишь?

Сангай опустил голову и заставил себя кивнуть. Отчаянию не было предела, кошмар продолжался.

— Да, сахиб.

— Ты ведь не хочешь, чтобы с матерью случилось что-нибудь плохое, правда?

Мальчик поднял голову и посмотрел полными слез глазами:

— Нет, сахиб! То есть да. Обязательно приду. Не хочу, чтобы маме стало плохо.

— Молодец. — На голову легла жесткая рука. — А теперь беги, пока тебя не хватились. Быстрее!

Сангай повернулся и стрелой помчался по переулку. Обогнул хозяйственный двор, но вместо того, чтобы шмыгнуть в черную дверь, добежал до улицы и выглянул из-за угла.

Суета вокруг экипажей продолжалась. Кажется, пока его отсутствия никто не заметил. Мустафа, Кумулай и Кобби стояли на крышах карет и старательно укладывали сундуки и чемоданы, которые подавали лакеи. Женщины в ярких сари, с цветными шалями на темных волосах подносили мелкие вещи, отдавали распоряжения и спорили с Джанаем и остальными, куда лучше положить тот или иной сверток или мешок. Полковник и мем-сахиб стояли возле двери в ожидании отъезда, отстраненно наблюдая за суетой.