Неукротимая страсть (Лоуренс) - страница 59

Удивительно. Мисс Данканон не оборачивалась и казалась полностью поглощенной созерцанием витрины.

Она немного подвинулась и показала на отражение:

— По-моему, вон тот в потертом котелке, на краю тротуара, тоже не спускает с нас глаз.

Дел посмотрел в стекло. Да, человек не случайно стоял поблизости.

— Здесь они ничего не предпримут. Слишком многолюдно.

— На Брутон-стрит в это время дня будет гораздо свободнее.

Дел демонстративно вздохнул и, потянув спутницу за рукав, ткнул пальцем в соседнюю витрину. Делия покачала головой и, в свою очередь, упрямо показала в сторону Брутон-стрит. Старательно изобразив огорчение и покорность, Дел повел свою спутницу на соседнюю улицу.

Они свернули за угол. Человек в котелке перешел на противоположную сторону и сделал то же самое.

Делия шла по тротуару, разглядывая вывески с именами известных модисток и выставленные в витринах платья и одновременно внимательно наблюдая за преследователем.

Дел негромко сообщил:

— Двое других только что показались из-за поворота, так что теперь их снова трое.

— Интересно, как они собираются действовать в таком людном месте?

— Полагаю, не догадываются, что мы их видим.

Делия хмыкнула и остановилась возле одной из витрин.

— Так давно не была в столице, что даже не знаю, кто из модисток сейчас пользуется популярностью. Да и фасоны представляю весьма смутно.

— К сожалению, в этом вопросе от меня толку не много, — признался Дел и добавил: — А разве в Саутгемптоне вы не поинтересовались, что сейчас носят?

— Честно говоря, даже не обратила внимания. Просто гуляла и старалась заполнить время.

— Покупками?

— А что еще оставалось делать? Рассматривать корабли? — На мгновение задумавшись, она сама ответила на свой вопрос: — Возможно, этим и следовало заняться. Корабли наверняка оказались бы гораздо интереснее.

— А я думал, что все леди при первой же возможности устремляются в магазины.

— Не все. Я, например, хожу по магазинам только тогда, когда точно знаю, что необходимо купить. В иных случаях находятся более важные дела.

Мисс Данканон прошла еще немного и остановилась перед витриной с простым, но изящным платьем из синего шелка.

— Ни рюшечек, ни оборочек, ни фестончиков. К тому же французское имя. То, что надо.

Дел подошел к двери и прочитал надпись на медной табличке: «Мадам Латур».

Открыл дверь, чтобы пропустить даму. Входя, Делия тихо заметила:

— Что-то не вижу ни наших охранников, ни их помощников.

— Не переживайте; эти люди обладают достаточным опытом и умеют остаться незамеченными.

Над головой звякнул колокольчик. Внутри, за дверью, узкая лестница вела на второй этаж. Привычным движением Делия приподняла длинную юбку и начала подниматься. Вскоре на площадке появилась улыбающаяся молоденькая помощница.