Женись на мне снова (Кэри) - страница 27

Энцо взъерошил ему волосы.

— Когда-нибудь ты для себя ее и сконструируешь.

Пока они шли к участку, который находился в конце производственного корпуса, Энцо говорил о четырехтактных цилиндрах и размерах двигателе и. Лауре это казалось китайской грамотой, зато Паоло слушал дядю с напряженным вниманием, уверяя, что все понимает. Несмотря на юный возраст, мальчишка был без ума от машин, и разговоры про карбюраторы и клапаны казались ему волшебной сказкой.

«Это у него фамильное, — подумала Лаура. — Страсть к машинам и скорости досталась ему в наследство от отца. И Энцо, кажется, этим очень доволен».

Их экскурсия по заводу была внезапно прервана, когда по дороге в музей они зашли в кабинет Энцо. При виде их секретарша стремительно вскочила на ноги.

— Синьор Росси… вас бабушка разыскивает! — воскликнула она. — С вашим отцом… С ним случился удар.

«Только не это! Вдруг наш неожиданный приезд так его взволновал?» — в отчаянии думала Лаура, прижимая Паоло, чтобы он вел себя потише.

Изменившись в лице, Энцо снял трубку и стал набирать номер. Его разговор с бабушкой, восьмидесятисемилетней Эмилией да Сфорца-Росси, был коротким.

— Не думаю, что ситуация критическая, — сказал он в ответ на встревоженный взгляд Лауры, когда положил трубку. — Я уже говорил, что он перенес несколько подобных ударов. Но вне всякого сомнения, каждый такой удар ухудшает его состояние. Нам лучше отправиться к ним прямо сейчас.

Они вернулись в палаццо Росси, чтобы забрать вещи, и очень скоро были уже в дороге. Хотя настроение у них было мрачное, Энцо опустил верх автомобиля сразу, как только выехали из Турина, так как погода стояла отличная. Безразличное ко всему веселое солнце согревало их лица.

Вскоре замелькали фермы, леса и небольшие речки. Склоны холмов, покрытые виноградниками, были похожи на те, которые Лаура видела с самолета. К восторгу Паоло, они проехали мимо средневекового замка, расположенного на неприступной скале. Хотя его стены были в плохом состоянии, а в башенках, судя по всему, вили гнезда птицы, все равно замок выглядел впечатляюще.

— Здесь жили драконы и рыцари? — спросил Паоло.

— Насчет драконов не уверена, дорогой, — ответила она; волосы упали на лицо Лауры, когда она повернулась к нему. — Они не считались любимыми домашними животными.

Скрыв глаза за солнцезащитными очками, Энцо все внимание сосредоточил на дороге. Время от времени он потирал переносицу, словно страдал от головной боли. Казалось, чем ближе они подъезжали к дому Росси, тем хуже у него становилось настроение.

«Естественно, что он тревожится, — пыталась убедить себя Лаура. — Ведь речь идет о жизни его отца». Однако она не могла отделаться от мысли, что болезнь Умберто не единственное, что беспокоит Энцо. «Неужели предстоящая встреча с близкими заставила Энцо замкнуться в себе? — размышляла она. — Неспроста у него такое угрюмое настроение».