Мистер Ланг поднялся и кивнул. Собаки сидели у его ног, словно уже поняли, что он их хозяин.
— У меня есть к вам несколько вопросов, — сообщил Майк, отдавая старику поводки и поднимая с гравийной дорожки дробовик.
Мистер Ланг намотал поводки на руку и направился кдому. Как прирожденный лидер, он шел первым, собаки — за ним.
Старик открыл дверь перед Майком, но тот лишь недовольно нахмурился. Мистер Ланг нехотя посторонился, пропуская сначала Сару, затем Майка. Сам он задержался во дворе, чтобы позаботиться о собаках.
Сара и Майк прошли в гостиную и сели на старый диван.
— Ты забыл предупредить меня, о чем нельзя упоминать, — шепнула Сара.
— Говори о чем хочешь. Старик скорее умрет, чем кому-нибудь проболтается. От него никто не узнает, что мы женаты.
Через несколько минут мистер Ланг внес в гостиную поднос, уставленный чашками, блюдцами, чайником и блюдом с печеньем. Сара изумленно раскрыла глаза, узнав на фарфоре рисунок, который видела однажды в музее. Мистер Ланг налил чаю в столетнюю чашку, хрупкую, как крылышко бабочки, и подал ее Майку.
Тот кивнул в сторону Сары, коротко усмехнулся, и старик подал первую чашку ей.
Сара отпила глоток.
— Жасмин?
Мистер Ланг пожал плечами. Он смотрел только на Майка, и его глаза поминутно увлажнялись слезами умиления.
— Моя жена задала вам вопрос.
— Да, это жасмин. Я сам его выращиваю.
— Моя мама охотно взялась бы продавать такой чай. Никогда не пробовала ничего вкуснее.
— Она и меня продала бы, если бы смогла, — проворчал мистер Ланг. — Твоя мать все готова превратить в деньги.
Майк попытался вмешаться, но Сара незаметно толкнула его локтем.
— Да, так и есть. Видимо, мистер Ланг, поэтому мы с вами — самые бедные жители города.
Старик недоуменно уставился на Сару.
— Ты еще зашибешь денег в этом своем магазине.
— Нет, если Грег не получит то, что заслужил, — возразила Сара и взяла печенье. В тесте виднелись мелкие темные крупинки.
— Если в нем марихуана, — заговорил Майк, — я…
— Это же лаванда! — перебила Сара. — Я узнаю и вкус, и запах. Если бы мама знала, что вы умеете печь…
— Чего доброго, теперь прикатит ко мне за рецептами, — нахмурился старик.
— Не волнуйтесь, я ничего ей не скажу. Вы знаете, что теперь Майк — хозяин Мерлинс-Фарм?
Майк окинул комнату придирчивым взглядом. Первым делом следовало обследовать здесь каждый угол, выяснить, нет ли где-нибудь плесневого грибка или термитов, но возможно, Рэмзи за этим следил. Все деревянные детали, нуждающиеся в замене, придется везти из компании, торгующей антиквариатом. Но куда бы здесь поставить телевизор? Середину одной стены занимает камин, рядом — встроенный шкаф. Как проложить провода для кабельного телевидения и стереосистемы?