— И что же он?
— Постарайся запомнить: мистер Ланг прекрасно разбирается в людях, вдобавок он наблюдателен. — Она помолчала. — Сказать по правде, он любитель подглядывать и подслушивать. С поличным его пока не поймали, но все мы знаем, что это правда. Если перейдешь ему дорогу, он разболтает твои секреты всем и каждому, и люди узнают даже то, что ты старательно скрывал.
— И как же он отомстил тому сопернику со сливовым джемом?
— Своими глазами я этого не видела, но мне рассказывали, что на следующем собрании в школе Уильямсберга всем присутствующим показали слайды, на которых этот человек целовал жену директора. Одежды на обоих был самый минимум.
Майк невольно хмыкнул.
— Попробую угадать: твоя мать решила подробнее проверить тот самый джем.
— Именно! И обнаружила, что он содержит светлый ром, а это запрещено правилами. Мистер Ланг еще уверял, что сливы собраны с его дерева, но доказать это не удалось.
— Уж лучше бы этот Ланг любил подглядывать за хорошенькими девчонками или еще за кем-нибудь, — заметил Майк, подумав, что старик, сующий нос в чужие дела, может знать немало полезного.
— Никогда не слышала, чтобы он шпионил за девчонками. Но насколько мне известно, он не только смотрит, но и слушает. Мама говорит, своей жизни у него нет, вот он и следит за чужой.
— И никто в городе даже не попытался приструнить его?
— Ланги живут здесь со времен основания. Мы просто помним, что шторы надо задергивать поплотнее.
— Окна закрываем, а двери забываем запереть, — подхватил Майк и покачал головой. — Что еще он натворил?
— Однажды какой-то человек решил уговорить Макдауэллов сдать ему в аренду Мерлинс-Фарм. Отец Рэмзи сказал, что согласен, если арендатору удастся выкурить оттуда мистера Ланга. Бедняга даже не понял, что дядя Бенджамин шутит. Мама наотрез отказалась подробно рассказывать мне об ответных действиях мистера Ланга, но незадачливому арендатору пришлось бросить работу в школе права Уильяма и Мэри и перебраться в Мэн.
Сара помолчала.
— Но если уж говорить начистоту, мистер Ланг совершал и добрые поступки. Когда я была еще подростком, одна девочка сбежала из дома, и мистер Ланг знал не только ее убежище, но и причину побега. Девочку нашли, она рассказала всю правду, и одного из ее соседей посадили в тюрьму.
— Интересно, — заметил Майк. — Но неужели никто не пытался шпионить за самим Лангом?
— Пытались, а как же! Люк и Рэмзи чуть ли не все детские годы следили за мистером Лангом. Они прятались в кустах возле Мерлинс-Фарм и пробовали вести наблюдение, но старик обнаруживал их всегда, кроме одного раза.