Алые ночи (Деверо) - страница 99

Майк улыбнулся, и его спокойствие вернуло Саре душевное равновесие. Ланг снова забормотал, на этот раз громче.

— Я тебя проучу, Грег Андерс, — бурчал Брюстер Ланг, доставая стрелы из зарослей и снова заряжая ловушку. — Ты убил моих собак, это тебе даром не пройдет. Эти стрелы — твоя смерть!

Он сердито пошвырял инструменты в ведра и заковылял по тропинке к дому.

Глядя снизу вверх на Сару, Майк выждал не меньше десяти минут, прежде чем поднялся в рост на прочной ветке.

— Сможешь спрыгнуть ко мне? — спросил он.

Сара думала о том, что сейчас услышала от старика, поэтому лишь рассеянно кивнула. Майк подал ей руку, Сара спрыгнула с верхней ветки, но неудачно, и промахнулась мимо нижней.

Однако Майк не дал ей рухнуть на землю. Схватившись за верхнюю ветку одной рукой, другой он удерживал Сару. Она постаралась как можно быстрее найти опору для ног и прижалась к нему. Они замерли на ветке, Майк прислонился спиной к толстому стволу и обеими руками обнял Сару.

Она стояла, прижав ладони к его груди, и тихо радовалась надежным объятиям. Но когда Грег только успел? Он же не отходил от магазина. Как он умудрился выкроить время для поездки в Мерлинс-Фарм?

И главное — почему? Только потому, что захотел владеть ею? Неужели Грег и вправду решил, что Рэмз не продал ему ферму только из-за мистера Ланга? Или все дело в том, что эту ферму облюбовала она, Сара, его любимая?

Майк осторожно взял ее за подбородок, побуждая поднять голову.

— С тобой правда все в порядке?

— Да, — подтвердила она. — Я потрясена, а в остальном все в порядке. А ты?

— Почти не удивлен. — Майк огляделся. — Знаешь, я не отказался бы простоять вот так весь день, но думаю, нам будет все же лучше удрать.

Саре тоже никуда не хотелось. Она понимала: на земле ей вновь придется столкнуться лицом к лицу с правдой о человеке, за которого она собралась замуж.

— Сара!..

— Да, правильно, — кивнула она и схватилась за верхнюю ветку.

Майк начал отстраняться, но помедлил и ласково поцеловал ее в щеку.

— Все будет хорошо. Обещаю тебе.

— Да, конечно, — согласилась она, вымучив жалкую улыбку.

Майк соскочил с низкой ветки и поймал прыгнувшую следом Сару. Он попытался было пошутить, что она чуть не сбила его с ног; но, едва увидев ее лицо, умолк.

Торопливо, в обход живой изгороди и дома, он повел Сару к тому месту, где они оставили машину, отпер дверцу и придержал ее. Увидев, как трясутся руки Сары, он сам пристегнул ее ремнем и занял место водителя.

Взглянув на Сару, молча сидящую рядом, Майк заметил, что ее нарядное платье порвано на плече. К ткани пристали листья.