— Я хочу поговорить с тобой.
— А я не хочу с тобой разговаривать, — отрезала Натали, когда Кадир, проводив ее в комнату, кивком отослал горничных.
— Ты и так избегала меня весь день, — сказал Кадир, с треском захлопнув дверь.
Они вернулись с последнего запланированного мероприятия этого дня — открытия нового торгового центра. Натали стояла возле выхода в сад, жадно вдыхая в себя воздух, наполненный ароматом роз. Машина, в которой они ехали, казалось, была насквозь пропитана пряным ароматом арабских духов Захры. Натали и сейчас чувствовала этот удушающий запах.
— Так что же ты хочешь? — начала она. — Твоя любовница не давала мне сегодня рта раскрыть. — Она не собиралась давать волю своему раздражению. Но все ее попытки что-то сказать прерывались нескончаемым потоком слов Захры. И даже те несколько арабских фраз, которые она выучила, чтобы поблагодарить всех собравшихся на их собственном языке, так и остались непроизнесенными. У нее появилось чувство собственной незначительности. Видя ее смущение, Захра наверняка еще больше укрепилась во мнении, что она, Натали, эмоционально зависима от Кадира, чего на самом деле не было. Ни сейчас, ни когда-либо. Пускай Захра и привлекает его в определенном отношении, но Натали не собиралась больше позволять унижать себя.
— Зачем приплетать сюда Захру? — огрызнулся Кадир. — Дело не в ней. — Сказать по правде, он был о своей бывшей пассии лучшего мнения. Однако, вернувшись в Хадию с женой, он обнаружил, что Захра продолжала себя вести так, как если бы они до сих пор оставались любовниками. Он собирался в ближайшее время поговорить с ней и напомнить, что их отношения давно закончились.
— Именно в ней все и дело. Ты думаешь, что, навязав мне в компаньонки свою любовницу, ты оскорбил только меня? Ошибаешься. Ты оскорбил трон Нироли, потому что поставил свою любовницу выше меня, твоей жены. Я думаю, король Джорджио не одобрил бы твое поведение.
— Ты собираешься читать мне лекцию о моем поведении? Ты осмеливаешься обвинять меня в нарушении дипломатического протокола? — Кадир был готов взорваться от ярости. — Кто тебе сказал, что Захра до сих пор моя любовница?
— Она сама сказала мне сегодня утром. Она взяла на себя смелость советовать, как лучше вести себя с Вашим высочеством, чтобы произвести лучшее впечатление на тебя и на народ Хадии. Как бы там ни было, ты станешь королем Нироли, а не Хадии. И мне кажется, Захра делает ту же ошибку, что и ты, считая Нироли какой-то провинцией вашей страны просто потому, что вам обоим так хочется. Твое слово вовсе не закон, Кадир, — ты в этом уже убедился здесь. Но ты не хочешь признать собственные ошибки и продолжаешь обвинять свою мать в собственной неспособности стать правителем Хадии. Чем больше я узнаю о твоей матери, тем больше я жалею, что не смогла познакомиться с ней. Как она, наверное, была разочарована, что ты, ее сын, оказался так погружен в собственные обиды, что не смог разглядеть в ней преданно любящую и щедрую натуру.