Леди Фантазия (Хенке) - страница 46

Амбер улыбнулась в темноту и, дав ему немного отдышаться, снова прильнула к его разгоряченному телу — Роберт, как в забытьи, гладил ее волосы и покрывал лицо нежными поцелуями.

— Наверное, я был немного груб, Габи…

— Нет, дорогой майор, вы не были грубым, — произнесла Амбер тихо, положив ему ладонь на грудь, чувствуя, как стучит его сердце под крепкими мускулами.

Она больше не боялась совершать это вместе с ним, и одновременно с успокоенностью пришло ощущение грешной власти, которую она возымела над этим человеком. Но к сожалению для Амбер, это было единственное, что она могла получить. Может, со временем она пожалеет о том, что воспользовалась наставлениями Грейс и предотвратила зачатие.

«Не думай об этом. Думай только о том времени, которое ты проводишь с ним сейчас…» Его нежный шепот вывел Амбер из сладко-грустных размышлений.

— Ты была права… насчет того, чтобы действовать медленно. Но к сожалению, я не смог прийти к финишу вместе с тобой, а мне так хочется этого… если я смогу это сделать.

Габриелл снова улыбнулась, глядя в потолок. Если бы он только знал, насколько был близок к этому!

— Я совершенно уверена, что ты сможешь. Ведь именно этому мы должны научиться, а значит, у нас будет еще не один урок, правда?

— О да, конечно, — пробормотал он пылко, уткнувшись лицом в ее надушенные волосы. — А ты можешь… я хочу сказать, ты останешься со мной еще на некоторое время, Габи?

Отважится ли она? Он чувствует себя исполненным благодарности и поэтому хочет остаться с ней. И она хочет остаться с ним.

Но он тебе не принадлежит. Наступит день, и он поклянется в любви и верности своей баронессе, а Габриелл знала, что он будет верным мужем. Пройдет совсем немного времени, и они расстанутся, и, наверное, она больше не увидит Роберта Баррингтона.

И вновь ее сердце сжалось от боли. Что ж, тогда остается только одно — получить то, что она может получить во время этих тайных полуночных свиданий.

— Да, я ненадолго останусь, мой майор.

Они лежали на огромной постели, укрытые лишь темнотой. Несколько минут они молчали.

— Должно быть, очень трудно обустраивать жизнь в другой стране, — спросил Роберт. — Ты очень смелая, Габи.

— Не такая уж смелая. Я была страшно напугана, — ответила она и лишь потом осознала, насколько открылась ему.

Он погладил ее по волосам.

— Ты здесь… со мной. И я тебя не напугаю.

— Ты был английским солдатом, а не французским, — ответила она, избегая правды, которая объясняла ее превращение.

— Не все французские солдаты злодеи. Не все английские — порядочные люди, — ответил он мрачно.