Леди Фантазия (Хенке) - страница 91

Грязно выругавшись, бандит снова попытался схватить Амбер, уверенный, что второго пистолета у нее нет.

Грохот выстрела испугал толпу — праздные гуляки и уличные разносчики, матроны с дочерьми и няни с маленькими детьми — все бросились врассыпную.

Сразу после первой попытки похищения Роб вооружился и теперь постоянно имел при себе пистолет, он оставлял оружие дома, только когда отправлялся на заседание палаты лордов. Роберт выхватил пистолет из-за пояса и тяжелой рукояткой ударил бандита в висок. Негодяй с криком вывалился из коляски. Роб повернулся к Амбер и увидел, что Леди Фантазия, одной рукой держась за обитую великолепной кожей стенку фаэтона, второй отбивалась от похитителя, который пытался перебросить ее через седло. Тощий бандит, который сбросил с сиденья их кучера, уже взбирался на его место с кнутом в руках.

Роб схватился за длинный, сплетенный из кожи хлыст и сильно дернул, негодяй потерял равновесие и свалился прямо в коляску. Ногой прижав разбойника к полу, Роберт поднял пистолет, но между ним и всадником была Амбер. Подавшись вперед, он вырвал Амбер из рук бандита и тут же выстрелил. Напуганная выстрелом лошадь дернулась и, заржав, поднялась на дыбы; головорез, как куль, вывалился из седла.

Здоровяк, державший лошадь, запряженную в фаэтон, увидел, что события развиваются не так, как было запланировано. Он отпустил недоуздок и не оглядываясь скрылся в толпе, как и те бандиты, которым ранее дал отпор Роберт. Теперь последний разбойник, растянувшийся на дне коляски, стал их пленником. Роб обездвижил его, ударив рукояткой пистолета, и бросился к убитому всаднику. К этому времени толпа значительно поредела и Боксер смог до них добраться.

— Этот негодяй мертв? — спросил он Роба.

Большое кровавое пятно быстро расползалось на серой блузе убитого.

— К сожалению, да, но тот, что в фаэтоне, жив, хотя и без сознания. — Роб обернулся к Леди Фантазии, которая спокойно рассматривала продырявленный и опаленный выстрелом ридикюль. — Вы не пострадали?

— Я чувствую себя гораздо лучше, чем он, — сказала она, указывая на мертвеца, лежавшего на булыжной мостовой. — Сержант-майор, нам потребуется помощь мистера Дайера, но сначала помогите бедняге Альфи. Надеюсь, он не сильно пострадал? — спросила она озабоченно.

Этот паренек был воришкой, которого Грейс несколько лет назад спасла от каторги. Прижившись в заведении, парнишка сделался всеобщим любимцем и, научившись обращаться с лошадьми, стал одним из кучеров «Дома грез».

Альфи сильно ударился, когда его грубо сбросили с кучерского места. Потирая бока и голову, он сидел на мостовой, не имея сил встать. Боксер помог ему подняться и заботливо отряхнул его куртку.