— Тебе это неизвестно. Кто-то мог попытаться убить тебя.
— И ты собираешься поделиться этим предположением с Джоном Каммингсом?
Несколько мгновений Шарлотта смотрела на него, а потом покачала головой:
— Нет. Не думаю. Но мы поговорим об этом, Раф.
— Мы поговорим о многом, Чарли, — сказал он, сделав шаг вперед и подняв руки, показывая, что с ним все в порядке.
Фитц сунул палец в дырку на шляпе Рафа, теперь уже окончательно испорченную.
— Расскажи все снова, — сказал он, глядя на Рафа.
— Вряд ли я смогу что-то еще добавить. Дорога с обеих сторон окружена густым лесом. И так как Бони кружил, словно дервиш, в тот момент, когда прозвучал выстрел, я не понял, с какой стороны дороги прилетела пуля.
— Значит, ты не бросился вдогонку?
— Вдогонку за кем, Фитц? — Стоя у каминной полки, Раф согревал в ладонях бокал вина. — Есть только два вывода. Либо браконьер отвратительно целился, либо кто-то пытался убить меня.
— Либо Шарлотту, — заметил Фитц, но затем покачал головой. — Нет, не ее. Скорее тебя. Ты уверен, что нет другого мужчины из семьи Дотри, который зарится на герцогство, или как там это называется? Что сказала Шарлотта?
— Она почти ничего не сказала, так как я постарался отвлечь ее, когда это случилось. Я выдал все за случайность, и мы отправились на лесопилку, чтобы шумно одобрить дисковую пилу высотой с твою кровать… так-то вот.
— И ты считаешь, что поступил разумно? Вместо того чтобы собрать пару дюжин мужчин, прочесать лес и найти того, кто стрелял в тебя?
— В меня или в кролика.
— Ты не похож на кролика. Ты выше. Хотя какое-то сходство есть… возможно, уши.
— Премного благодарен, — ухмыльнулся Раф. — В любом случае я не собираюсь терять сон, размышляя над тем, что кто-то хочет убить меня.
Немного помедлив, он решил рассказать Фитцу о том, что действительно его беспокоит.
— Сейчас есть нечто более серьезное, что не выходит у меня из головы.
— Звучит зловеще. — Фитц попытался привстать над грудой подушек, но, поморщившись, оставил эту затею. — Следует ли мне задернуть между нами полог и вступить в роль исповедника?
— Это не исповедь, Фитц. Это то, что я услышал и что предпочел бы не слышать вовсе.
Раф придвинул к себе стул с прямой спинкой, повернул и оседлал его, широко расставив ноги. Положив подбородок на скрещенные руки, он посмотрел на Друга.
— Чарли была помолвлена с моим кузеном Гарольдом незадолго до его смерти.
Фитц нахмурился, помолчал пару минут и покачал головой:
— Нет, прости. Я что-то не пойму. Эта новость расстроила тебя? Почему?
— Если б у меня был ответ на это, дружище, ты бы первым узнал его. Почему она не сказала мне об этом, Фитц? У нее было достаточно возможностей. Например, когда я спросил, почему Эммелина оставила ее в качестве компаньонки, когда уехала со своим мужем. И не только тогда. У нее было много возможностей сказать: «Знаешь, Раф, я была помолвлена с твоим кузеном, прежде чем он пошел на корм рыбам».