Бабушка с дедушкой разделяли мою радость, ведь их любимая дочь находилась под крышей родного дома.
Первым, делом моя бабушка вызвала миссис Полгенни, которая тотчас пришла. Мне показалось, что она выглядит постарше, чем когда я видела ее в последний раз, но, пожалуй, еще более благочестивой.
Перспектива появления нового младенца обрадовала ее.
- Чудно будет, когда у вас в Кадоре появится малыш, миссис Хансон, сказала она. - Кажется, только вчера я принимала мисс Анжелет.
- Да, ребенок моей дочери расположится в ее старой детской. Мы так рады, что она здесь. Я этим в Лондоне так и сказала, миссис Полгенни, что у них там лучшей акушерки, чем у нас, не найти.
- Очень любезно с вашей стороны, миссис Хансон.
Что ж, Господь сподобил меня на такую работу - вводить детишек в этот мир. Я на это дело так смотрю.
Мы с бабушкой переглянулись и улыбнулись друг другу.
- Что ж, мне надо бы взглянуть на мисс Анжелет.., если это будет удобно.
- Конечно, - сказала бабушка. - Я сейчас же провожу вас в ее комнату.
Бабушка ушла вместе с ней, но вскоре присоединилась ко мне.
- Она продолжает петь песнь Господню в стране язычников, - заметила бабушка.
- Наверное, очень приятно быть столь уверенной в своей непогрешимости, - сказала я. - Любопытно, многие ли разделяют ее мнение?
- О, миссис Полгенни не интересует чужое мнение. Мне кажется, я не знаю другого человека, который был бы столь доволен собой.
- Интересно, как ее зовут? Я имею в виду имя.
- Как-то раз я его слышала. Что-то совершенно неподходящее. Виолетта, по-моему. Ничего менее похожего на фиалку невозможно представить.
- Кажется, Святой Виолетты не было?
- Думаю, не было, но теперь будет, по крайней мере, по мнению миссис Полгенни. Тем не менее она и в самом деле очень хорошая акушерка, так что придется мириться с ее чудачествами.
Появилась миссис Полгенни. Она была чем-то озабочена. Бабушка тут же спросила:
- Ну как, все в порядке?
- О да.
Миссис Полгенни бросила взгляд на меня, и бабушка кивнула. Я понимала, что это значит: миссис Полгенни собиралась говорить что-то, не предназначенное для моих ушей.
Я вышла из комнаты, но не собиралась уходить.
Речь шла о моей маме, и я намеревалась узнать, что происходит, поскольку вид миссис Полгенни встревожил меня. Выходя, я оставила дверь слегка приоткрытой и остановилась в коридоре, внимательно прислушиваясь.
- Она выглядит истощенной, миссис Хансон.
- У нее за плечами длительное путешествие из Лондона.
- М-да, - сказала миссис Полгенни. - Надо бы ей было приехать раньше. Она должна хорошенько отдохнуть.