Джекоб почувствовал на себе взгляд Клары, но едва он на нее посмотрел, девушка отвернулась. А ведь только что эти вот пальцы ощущали ее кожу. Прекрати, Джекоб.
Он попытался было погладить Лису, но та ускользнула.
— Ну что, нашли вход? — спросил он.
— Да. — Она повернулась к нему спиной. — Оттуда смертью несет.
— Ерунда. — Валиант презрительно отмахнулся. — Это природный тоннель, он выходит прямиком на одну из подземных дорог гоилов. Большинство из таких лазеек они вообще-то теперь охраняют, но эта довольно безопасная.
— Довольно? — Джекоб явственно ощутил шрамы у себя на спине. — А тебе про этот вход откуда известно?
Валиант даже глаза закатил — настолько возмущал его подобный допрос.
— Король гоилов наложил запрет на торговлю самоцветами, но, по счастью, некоторые из его подданных сохранили здоровый интерес к коммерции, как и я.
— Говорю тебе, оттуда несет смертью, — повторила Лиса, и голос ее звучал чуть более хрипло, чем обычно.
— Вы, конечно, можете попробовать войти и с главного входа! — с неприкрытой издевкой предложил Валиант. — Как знать, может, Джекоб Бесшабашный единственный из людей, кого с почетом пропустят в королевскую крепость и даже янтарной смолой не зальют.
Клара прятала руки за спиной, словно так ей легче забыть, кого эти руки только что обнимали.
Не смотри на нее, Джекоб.
Он дозарядил пистолеты, достал кое-какие вещи из переметной сумы: подзорную трубу, табакерку, пузырек зеленого стекла и нож Хануты. Потом рассовал по карманам патроны.
Лиса сидела невдалеке под кустом. Едва он подошел к ней, она вся съежилась — в точности, как тогда, когда он нашел ее в капкане.
— Останешься здесь, будешь за ней присматривать, — распорядился он. — Если завтра к вечеру не вернусь, отведешь ее обратно в замок, к башне. — «Она. Ее». Он даже имя ее произнести не отваживается.
— Не хочу я с ней оставаться.
— Пожалуйста, Лиса!
— Ты не вернешься. В этот раз нет.
Она оскалила зубы, но не укусила. В ее укусах всегда чувствовалась любовь.
— Бесшабашный! — Карлик в нетерпении подтолкнул его прикладом в спину. — По-моему, ты куда-то спешил.
Винтовку Вилла этот умелец превратил в какое-то совершенно невообразимое оружие. Поговаривали, что в руках у карликов металл способен даже корни пускать.
Джекоб выпрямился.
Клара все еще стояла у ручья. Когда он подошел к ней, она отвернулась, но Джекоб властно увлек ее за собой. Подальше от карлика, подальше от Лисы и лисьего гнева.
— Посмотри на меня. — Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко, несмотря на то, что сердце опять забилось сильнее. — Это ничего не значит, Клара. Ровным счетом ничего.