Тень рыси (Холт) - страница 59

Было таким наслажденьем ехать верхом в то утро. Но все удовольствие испортило одно происшествие. Мы сделали остановку в полдень, и я ставила воду для чая на огонь, как вдруг почувствовала, что около меня кто-то есть. Это был Джаггер.

— Вы совсем освоились, мисс Нора, — сказал он. Не оглядываясь, я ответила:

— Мне здесь очень нравится.

— Здесь великолепно, — подтвердил он. Затем присел рядом. Этот человек был мне так неприятен, что я тотчас поднялась и оглянулась — ни Аделаиды, ни Стирлинга поблизости не было.

— Где они? — спросила я. Он засмеялся.

— Недалеко. Вам нечего бояться.

— Бояться? — холодно переспросила я, разозлившись из-за того, что действительно испугалась. — Чего?

— Может быть, меня? — предположил он.

— Вот уж нет.

Он вздохнул с притворным облегчением.

— Я рад. Вам нечего страшиться. Я вас очень люблю, мисс Нора.

— Ваши чувства меня нисколько не волнуют.

— Ну, это поправимо.

— Кажется, я лучше знаю себя.

Ну, где же Аделаида и Стирлинг? Когда они все-таки появятся, чтобы положить конец этой навязанной мне беседе?

— Очень уж вы высокомерны, мисс. Это тоже можно было бы исправить.

— Когда же это вы решили, что в вашей власти изменить мой характер?

— Когда увидел вас. С тех самых пор, мисс Нора, я все время думаю о вас.

— Как странно!

— Ничего странного. Вы необыкновенная девушка, самая необыкновенная на свете. Еще никто меня так не волновал.

— А Мэри? — возразила я и почувствовала, как краска залила мне лицо.

— Неужели вы ревнуете к служанке?

— Ревную! Вы, должно быть, сошли с ума. — Я кинулась прочь, но он догнал меня и пошел рядом. И вдруг коснулся моей руки. Я взорвалась. — Уберите руку, Джаггер! Если вы посмеете приставать ко мне, я поговорю с мистером Херриком… Я хочу сказать… с Линксом!

Это имя наводило ужас. Джаггер тут же отпрянул, как от удара, и в этот момент, к своему величайшему облегчению, я услышала голос Стирлинга:

— Нора, чай готов?

Вечером мы добрались до Мельбурна. Потом я с головой ушла в покупки и забыла о Джаггере. Купила себе зеленого шелку и уже представляла, как в изящном платье играю в шахматы с Линксом.

Аделаида поможет мне сшить его — она необычайно искусно владела иглой.

Когда нам отрезали шелк, она сказала:

— Так приятно шить красивые вещи. Тебе очень пойдет зеленое.

Потом пожала мне руку и тихо добавила:

— Я рада, что ты поехала с нами. Теперь я и представить не могу, как мы жили без тебя.

Через четыре дня мы вернулись домой. В дороге не произошло ничего примечательного. Я уже умела разжигать огонь, печь лепешки и кипятить чай в котелке.

— Теперь ты ничем не отличаешься от нас, — одобрительно сказал Стирлинг.