— Да, ей придется нелегко, — согласился второй. — Но ведь со своей женой он может быть более сдержан.
— Сомневаюсь, — возразил первый. — Он любит молоденьких, и ему очень повезло, что ему не прислали какую-нибудь престарелую принцессу, на которую до сих пор никто не польстился!
Его собеседник засмеялся.
— Справедливо. И все-таки мне жаль бедную девочку, ее ждет неприятная неожиданность.
— Как и тебя, если кто-нибудь тебя услышит, — сказал его друг. — Пойдем выпьем. Во всяком случае, на этой посудине недурной выбор.
Они ушли, смеясь, а Хиона заметила, что судорожно сжимает руки.
Она глубоко вздохнула, с отчаянием подумала, что же ей делать, и сама себе ответила — ничего.
Вторым был ее собственный разговор с леди Боуден.
К этому времени они уже плыли по Ионическому морю, и до порта осталось день-два.
Поднявшись на палубу вечером, когда стало прохладно, Хиона увидела, что в шезлонге сидит леди Боуден, устремив глаза на горизонт.
Она села рядом со словами:
— Право, море особенно красиво перед самым заходом солнца.
Леди Боуден посмотрела на нее, а потом сказала:
— Я совершенно согласна с вами, дорогая, и в Славонии мне будет не хватать моря. Но горы там очень красивы, как и зеленые долины, где отливающая серебром река вьется между зеленых сочных лугов.
— Да, звучит очаровательно и романтично, — сказала Хиона.
После небольшой паузы леди Боуден сказала:
— Надеюсь, моя дорогая, что вы обратитесь ко мне, если вам понадобится какая-нибудь помощь в вашем новом положении. Я знаю, как вам грустно без вашей матери, и, конечно, вы будете чувствовать себя одинокой в незнакомой стране, где англичан мало, а при дворе почти нет женщин, близких вам по возрасту.
Хиона промолчала, и немного погодя леди Боуден снова заговорила, тщательно подбирая слова:
— Король покажется вам несколько старым, так как вы сами очень юны, но я не сомневаюсь, что вы, дочь вашей матери, сделаете все, чтобы понравиться ему, чтобы разница в возрасте была не такой заметной.
Она вздохнула и добавила:
— Я всегда считала, что сделать брак счастливым должна жена, но это не всегда легко.
— Я знаю, что король намного меня старше, — сказала Хиона, — и я поискала в книгах моего отца, нет ли невесты, более для него подходящей. Но ее величество была совершенно права, когда объяснила мне, что больше никого нет.
— То же самое говорил мой муж, — ответила леди Боуден. — Так что, дорогая, на вас легла тяжкая ответственность представлять Великобританию, и какой бы странной ни показалась вам ваша новая жизнь, вы должны все время помнить, что вы — англичанка и в настоящее время очень нужны его величеству королю Фердинанду.