— На этой неделе будет не только ваша свадьба, мэм, — объяснил он. — В Мороне в это время обычно проходит карнавал!
— А что бывает во время карнавала? — с любопытством спросила она.
— Это праздник цветов. По улицам проходит шествие, а потом бывает «бой» цветов.
— Как восхитительно! И я все это увижу? — воскликнула Анастасия.
— Полагаю, мэм, вы будете наблюдать шествие из здания канцелярии, с балкона, выходящего на главную улицу.
— А «бой» цветов?
Капитан рассмеялся.
— Вам не разрешат, мэм, принимать участие в этом представлении.
— Как жаль! Откуда же берется столько цветов? — поинтересовалась она.
— У нас в стране выращивается огромное количество гвоздик и других весенних цветов.
— Для продажи? — удивилась Анастасия.
— Конечно, они продаются на рынке, — ответил капитан, — но их большая часть перерабатывается при производстве духов.
— Духи! Я и не подозревала, — ахнула Анастасия.
— Гвоздичные, розовые и фиалковые духи, которые вам предложат в Мороне, являются основой для многочисленных продающихся по всему миру духов, которые даже французы считают самыми лучшими.
— Как интересно! — улыбнулась Анастасия.
— Знатоки рассказывали мне, что наши туберозы самые лучшие на всем Средиземноморье. Их обожают парижанки!
Капитан не стал добавлять, поскольку счел это неуместным для слуха Анастасии, что туберозы считаются цветами чувственной любви. Поэтому парижские куртизанки ценили запах этих цветов больше, чем каких-либо других.
— Мне бы хотелось увидеть, как делают духи, — попросила она.
— Это очень интересно, — подтвердил капитан. — Говорят, что необходимо полторы тысячи цветов, чтобы приготовить единственную каплю эфирного масла. А ведь знаменитые парфюмерные масла, такие, как, например, масло Граса [6], использовались еще со времен Возрождения.
Капитан заметил, что Анастасии действительно было интересно, и продолжал:
— Вы сможете увидеть, как производят из цветов эфирное масло в самом Сэрже или в городе Аркале, расположенном в южной части страны.
— Я обязательно съезжу туда тоже, — пообещала Анастасия, и капитан благодарно посмотрел на нее.
Едва «Уориор» бросил якорь, как от берега отошел нарядный белый катер с развевающимся на корме морским флагом. Анастасия забеспокоилась. Обернувшись к капитану, она спросила:
— Его величество поднимется на борт линкора?
Капитан отрицательно покачал головой:
— Было решено, что его величество встретит вас на ступенях дворца, мэм. А когда вы сойдете на берег в сопровождении премьер-министра и членов кабинета, вас с торжественной процессией провезут по городу. — Катер быстро приближался, и капитан добавил: — Я думаю, мэм, вам лучше спуститься вниз. И, когда прибудет делегация, находиться вместе с великой герцогиней и баронессой.