Народ (Пратчетт) - страница 149

- Послушай, они же были мятежниками! Попадись они в лапы правосудия, их тут же вздёрнули бы!

[Повесили, а не вздёрнули. Но ведь именно в этом суть правосудия, верно? Чтобы не позволять одним людям убивать других людей просто по своему желанию. Должен быть судья и присяжные, и только если обвиняемого признают виновным, его повесит палач, как положено по закону. Ему дадут последний завтрак и позволят помолиться, если он захочет. А потом палач повесит его, спокойно и без злобы, потому что таков Закон. Так всё работает].

- Но все же видели, как он застрелил Атабу!

[Верно. Поэтому решать его судьбу тоже должны были все].

- Но как? Они же не знают того, что знаю я! Не знают, что это за люди! Четыре пистолета на двоих! И не уведи я их прочь, они застрелили бы ещё кого-нибудь! Они собирались захватить весь остров!

[Да. Но всё равно, ты совершила убийство].

- А как насчёт палача? Разве он не убивает?

[Нет, потому что все признаЮт: его работа – не убийство. Для того и нужен суд. Он творит Закон].

- И что же освобождает палача от ответственности? Разве Господь наш не сказал: "Не убий"?

[Тоже верно. Тут всё немного запутывается].

В дверях кто-то появился, и её рука подняла пистолет. Потом её разум опустил оружие.

- Молодец, - сказал Мау. – Не хотелось бы мне попасть под выстрел второй раз. Помнишь?

Она снова расплакалась.

- Мне очень жаль. Я думала, ты… Я думала, ты дикарь, - наконец, вымолвила Дафна.

- Что такое "дикарь"?

Она указала пистолетом в сторону Фокслипа.

- Кто-то вроде него.

- Он мёртв.

- Ужасно. Но он сам выпил пиво.

- Мы видели другого, он побежал в Нижний лес. Чихал кровью, словно больной кабан.

- Тот не стал пить, - всхлипнула Дафна. – Прости… я привела сюда Локачу.

Глаза Мау сверкнули.

- Нет, это они привели Локачу с собой. А ты насытила его и отослала прочь.

- Скоро придут другие! Они всё время говорили об этом, - сказала Дафна.

Мау ничего не ответил, просто обнял её за плечи.

- Я хочу, чтобы завтра был суд, - объявила она.

- Что такое "суд"? – спросил Мау.

Он подождал, но вместо ответа раздался храп. Мау посидел рядом с Дафной, глядя, как темнеют вечерние небеса. Потом осторожно уложил девушку на её циновку, вскинул уже окоченевшее тело Фокслипа на плечо, и направился к берегу. Неизвестна Женщина видела, как он загрузил тело в каноэ и поплыл в открытое море. Там Мау привязал к ногам трупа кусок коралла и бросил Фокслипа за борт, на съедение любой твари, достаточно голодной, чтобы не побрезговать мертвечиной.

Потом она видела, как Мау вернулся на берег и пошёл в горы, в долину, где Мило и Кэйл бдели рядом с Атабой, чтобы тот не превратился в привидение.