И рампа торчит под ногами,
Все мертвенно, пусто, светло,
Лайм-лайта холодное пламя
Его заклеймило чело.
С головой выдающее ее слово «торчит» — в устах императрицы, сдержанной дамы, поэта, пишущего о тайнах… Читается на дружественном празднике, к которому стихотворение и готовилось, говорили о Нобелевской премии, о письмах поклонников… Все о простеньком, пыльном, першащем горло чувстве — о зависти.
Вокруг Пастернака никогда не было мертвенно.
«Чело» и «заклеймленное чело» — это, как правило, про покойника. Как-то сразу «Смерть поэта» вспоминается — но кто знает, о чем мечтала Анна Андреевна, посвящая Пастернаку строки…
* * *
В. Я. Виленкин: «Было больно слышать, как резко она отвергала роман, что называется, с порога, даже не критикуя, не анализируя, обходя молчанием все самое главное в нем, всю его философскую сущность, все социальные мотивы, всю нравственную программу, весь его стилевой строй». (Летопись. Стр. 532.)
Как тут не отвергать с порога, когда Нобелевка уже присуждена?
«Живаго» — сатанинская книга, в ней — сатанинская гордыня». (Запись А. Л. Болдырева слов А.А. Летопись. Стр. 532.) Ну, это, чтобы сказать помягче — просто глупость. Уж чего-чего, а сатанинского ни в романе, ни в Борисе Леонидовиче нет и близко.
Пастернак — человек, провалившийся сам в себя. (Запись А. Л. Болдырева слов А.А. Летопись. Стр. 532.) Человек, населивший свой роман сотнями персонажей, просто не мог бы куда-то провалиться: а они?! Ему надо было пасти их.
Сонет
Я тебя сама бы увенчала
И бессмертного коснулась лба.
Но за это Нобелевки мало,
Чтоб такое выдумать, Судьба!
(1963)
Неполучившему Нобелевку лучше о ней молчать; вместо того чтобы рассуждать о ее малости — сделать над собой усилие и воздержаться.
А сонет хорош.
* * *
Она загорелая, свежая, похудевшая. <…> Больше всего ей хотелось говорить о выдвижении на Нобелевскую премию и о «Поэме».
* * *
А.А. говорит, что ей известно, что Шведская академия выдвинула ее на Нобелевскую премию. При этом добавляет: «Никакие награды и звания ничего не могут прибавить поэту».
Oxf, потому что они хотят выставить меня на N. Бред!!
А. Ахматова. Т. 6. Стр. 308
Через год:
Был англ<ичанин> Вильямс. Оставил газету о Ноб<елевской> премии. Вздор?
Записные книжки. Стр. 631
Виктор Топоров в статье 2003 года пишет:
Сталин писал стихи. <…> Но и чужие стихи он любил. А уж прозу… А уж драматургию… Сталин знал русскую, создаваемую им в колбе советскую литературу с точностью и дотошностью академика отечественной словесности. Присуждая собственного имени премии, он анализировал литературный процесс куда основательней, чем руководители премиального комитета Николай Тихонов и Константин Симонов. Он держал писателей, как породистых скакунов, в неге и холе (правда, стоило какому-нибудь из них захромать — пристреливал), <…> и конюшню под названием «Союз писателей» создал он. Он, а не Горький, <…> которого в конце концов, не исключено, как одряхлевшего производителя, усыпил.