Леди Совершенство (Картер) - страница 83

— Я могу устроить тебе шопинг в любой уикэнд, — улыбнулся Джек. — Неужели ты думаешь, что я позволю, чтобы моя жена ходила в лохмотьях? Конечно, я вряд ли смогу тратить на твои наряды огромные суммы, но...

— Ах, мне не надо излишеств! — восторженно воскликнула обрадованная Бриджит. — Я буду экономной! Клянусь!

— В таком случае я подумаю даже над тем, чтобы сводить тебя в ресторан, — благодушно сказал Джек и подозвал официантку, чтобы заказать еще пива.


11

Со вторника зарядил дождь. Все удивлялись, говоря, что такого продолжительного ливня не было уже много лет. Джек и Бриджит утром ходили в конюшни, но, поскольку объезжать лошадей в такую погоду не было смысла, к обеду возвращались домой.

Вот и в этот день они как обычно вернулись из конюшен, насквозь промокшие и злые.

— А ты говорил, что в этих краях дождь — редкость, — сказала Бриджит, входя в дом.

— Я действительно в это верил до недавнего времени, — с усмешкой произнес Джек, снимая сапоги и надевая домашние тапочки — нововведение Бриджит, к которому он с трудом привык. — Если дождь завтра не кончится, мне придется прогуляться по грязи. Лошади уже застоялись.

— Бедняжка Стар смотрел на меня с такой надеждой, — вздохнула Бриджит. — Мне было безумно стыдно, когда я ушла, так и не прокатившись на нем.

— Не выпить ли нам чаю? — предложил Джек, решив на время забыть о животрепещущей теме. — Я тебе помогу все приготовить.

В последнее время Бриджит и Джек очень подружились, хотя все еще избегали прикосновений и делали вид, что не было никакого многозначительного разговора в баре неделю назад. Обоих пока устраивала такая ситуация, хотя каждый из них несколько раз в день задумывался над тем, что стоит все-таки поторопить события.

— Иди пока в душ, — сказала Бриджит, снимая плащ. — Я сама приготовлю что-нибудь перекусить.

— Может быть, пойдем в ванную вместе? — подмигнул ей Джек.

Бриджит рассмеялась.

— Ну уж нет, мистер Лестер. Вам не удастся меня соблазнить.

— Разыгрываешь из себя недотрогу? — Он подошел к ней ближе и обнял за талию.

От него пахло сеном, свежим ветром и немного — лошадьми. Бриджит невольно отметила, что ей нравится этот запах, который теперь ассоциировался для нее с чем-то родным и близким.

— Я и есть недотрога, — проговорила она, скользя ладонями по его груди.

— Если я скажу кому-нибудь, что до сих пор не переспал со своей женой, меня поднимут на смех.

— Ты думаешь только о том, что о тебе скажут! — попыталась возмутиться она, но моментально перестала сердиться, когда его губы скользнули по ее щеке.

Руки Бриджит обвили шею Джека, пальцы погрузились в мягкие, густые волосы у него на затылке. Ее пылающие губы затрепетали, призывно раскрываясь. Отдаваясь своему желанию, Бриджит и Джек неспешно наслаждались поцелуем. Его язык настойчиво ласкал ее рот. Бриджит тихо застонала и, совершенно потеряв голову, отдалась охватившей ее страсти.