Он тут же прервал разговор.
С носилками вниз спускались санитары машины «Скорой помощи».
Все мужчины повернулись в их сторону.
Носилки сопровождал молодой врач в черном пальто, надетом поверх белого халата. Из кармана пальто свешивался стетоскоп.
Тело на носилках было в черном целлофановом мешке.
В обоснование необходимости получения ордера на обыск Карелла написал:
«1. Я — детектив полицейского управления. В настоящее время приписан к 87-му участку детективов.
2. В моем распоряжении имеется несколько пуль и отстрелянных гильз, найденных на месте убийства, совершенного в квартире 12А дома 907 по Батлер-стрит ночью семнадцатого января.
3. Выбитые на отстрелянных гильзах цифры показывают, что пули были изготовлены для автоматического пистолета системы „кольт“, 45-го калибра.
4. Я располагаю информацией, основанной на моих собственных данных и убежденности, а также на фактах, полученных от внушающего доверие источника, что мужчина по имени Эндрю Денкер, проживающий под вымышленным именем Эндрю Дерроу в квартире 4С дома 321 на Саут-Левистон-стрит, в конце декабря купил пистолет того же самого калибра и системы, что и пистолет, которым воспользовался убийца.
5. Основываясь на вышеуказанной информации и на моих собственных данных, по-видимому, есть основание предполагать, что пистолет, находящийся у Эндрю Денкера, может оказаться вещественным доказательством в преступлении, связанном с убийством.
Исходя из вышеизложенного, я почтительно прошу суд выдать ордер, разрешающий обыск человека по имени Эндрю Денкер и в квартире 4С дома 321 на Саут-Левистон-стрит. До этого никаких ходатайств такого рода в этом городе, или в другом суде, или в магистрате не подавалось».
На этот раз ордер был выдан.
* * *
Они решили, что самое разумное — это нанести немедленный удар по квартире. Они также прикинули, что если убийцей был Денкер, то было бы очень рискованно и даже глупо пойти туда с недостаточным количеством полицейских. Полицейские были героями только на телеэкране. В реальной жизни у них были жены и дети, и если им предстояло врываться в квартиры, то они надевали пуленепробиваемые жилеты.
Мейер позвонил инспектору Джону Ди Сантису, командиру отделения по чрезвычайным ситуациям, и сказал ему, что они нуждаются в группе поддержки из шести человек, так как им предстоит произвести внезапный обыск. Ди Сантис спросил о сроках. Мейер ответил, что люди нужны немедленно. Было уже четверть одиннадцатого. Они договорились встретиться на углу Левистон-стрит в одиннадцать тридцать вечера. Планировалось войти в дом молча и незаметно. Впереди должны идти на штурм двери бойцы отделения по чрезвычайным ситуациям, одетые в керамические жилеты и вооруженные боевыми пистолетами. Сразу за ними должны были идти детективы с ордером на обыск.