Ну, теперь она все откровенно высказала...
Она не думала, что ей будет так трудно это сделать, но все же она справилась. Ей просто следовало подтолкнуть себя в нужном направлении... И подарок, который он сделал ее матери, несомненно, сыграл свою роль...
— Теперь ты закончила?
— Почти. — Она облизнула губы и попыталась собраться с мыслями, потому что сейчас она никак не могла упустить представившийся ей реальный шанс добиться счастья. И если она ошибается, то лучше ей найти самое высокое в городе здание и спрыгнуть с него. — Теперь перейдем к тебе.
Алекс подозрительно посмотрел на нее.
— А что ты хочешь сказать насчет меня?
— Я всегда догадывалась, что должна первой произнести решающие слова. Потому что, если бы ты их мне сказал, я бы чувствовала себя загнанной в угол, возможно, стала бы спорить с тобой и убежала бы. — Алекс нахмурился, и Мерроу улыбнулась, давая ему понять, что все в порядке и беспокоиться не следует. — Я бы обязательно вернулась, не пойми меня неправильно. Но если бы ты сказал это до того, как я разобралась в своих чувствах, я бы почувствовала... не знаю...
Когда она замолчала, подбирая слова, он сказал вместо нее:
— Обязанной?
Она улыбнулась.
— Это чудесное слово. Да, думаю, ты угадал. Хотя не совсем. Я бы сделала все, чтобы запретить себе влюбиться в тебя.
— И отсюда все эти глупые правила.
— Да, но тогда ты бы просто продолжал их нарушать... поэтому все это твоя вина. — А почему ты считаешь, что я бы вел себя именно так?
Он по-прежнему опирался на стойку бара, засунув руки в карманы, но одного взгляда было достаточно, чтобы заметить напряжение в его взгляде и даже в нескольких шагах от него она видела золотистые искорки в глазах. И она почувствовала, как между ними опять происходит нечто странное, как и в тот день, когда они присутствовали на дурацком занятии ее матери. Ведь более глубокая духовная связь ведет к более глубокой сексуальной связи, разве не так? Или что-то в этом роде. Мерроу просто не была готова к таким чувствам, вот и все.
Но, возможно, еще в самый первый раз, когда она занималась с ним любовью, у нее возникло это удивительное ощущение. Эти чувства были столь ошеломляюще глубокими и сильными, что она испугалась. И сбежала. В буквальном смысле слова.
Может быть, если бы она знала, что он чувствует то же самое...
Ах, да, у нее ведь есть доказательство его любви к ней! К Мерроу тотчас вернулась уверенность в своем будущем.
— Прости. Я была слепой идиоткой. Но когда я увидела вот это, то будто прозрела.
Она кивнула головой вправо и проследила за его взглядом.