Кейтлин отвела глаза, пробормотав:
— Ты слишком любопытен. — Кейтлин помолчала, потом перешла в наступление. — Ну, а как ты, Мейсон? Не женился?
— Женился.
Он не успел понять выражения, скользнувшего по лицу Кейтлин. Гнев? Разочарование? Облегчение?
— Что же ты не захватил жену с собой? — вежливо осведомилась она.
Значит, ей все равно, что в моей жизни была другая женщина. Только глупец мог рассчитывать на иное.
— Не пришло в голову, — пожал плечами Мейсон и пояснил, встретив вопросительный взгляд: — Мы разошлись. Брак был недолгим.
Кейтлин покачала головой и неопределенно протянула:
— Вот оно что...
Она вздрогнула, когда Мейсон взял ее за подбородок и принялся медленно поглаживать шею большим пальцем.
— У тебя нет вопросов, Кейтлин?
— А должны быть?
— Тебе совсем не интересно то, что я сказал?
— Это твоя жизнь, Мейсон, не моя.
— Верно. Но когда-то мы были друзьями. Больше чем друзьями.
— Ты напоминаешь мне об этом во второй раз. — Почему-то она снова прятала глаза. — Не знаю, зачем ты цепляешься за прошлое. Что бы тогда ни было, а было не так уж много, — все это случилось очень давно.
Черт бы побрал эту девчонку! Могла бы выказать хоть немного заинтересованности моим браком.
Снова обратив к нему взгляд, Кейтлин, как ни в чем не бывало, сказала:
— Уверена, история твоего распавшегося брака захватывающе интересна. Но сейчас меня куда больше занимает бедный пропавший теленок.
Как и ее мать, миссис Маллин, Кейтлин умела поставить человека на место. Рука Мейсона упала.
— Какую лошадь мне взять? — деловым тоном спросил он.
Кейтлин указала на гнедого жеребца. Хотя со времен работы Мейсона ковбоем прошло немало времени, любовь его к лошадям не уменьшилась. Норовистый конь, казалось, почувствовал, что этот человек сильнее его, и стоял смирно, пока Мейсон возился с седлом и затягивал подпруги.
Их лошади шли неспешным шагом.
— Когда ты научился летать, Мейсон? — спросила Кейтлин, решив нарушить затянувшуюся паузу.
— О, довольно давно.
— Тебя научил новый хозяин?
Он усмехнулся ей в лицо.
— У меня нет хозяина, Кейтлин.
— Нет?
Ее глаза раскрылись так широко, что Мейсон рассмеялся.
— Кажется, это изумило тебя, больше чем то, что я разведен.
— Не совсем так. Ты больше не похож на человека, которому можно приказать.
Мейсону пришлось постараться, чтобы не показать, как он удивлен прозорливостью Кейтлин.
— Некоторое время назад я обнаружил, что должен работать на себя.
— И чем ты занялся?
— Так, кое-чем...
— Это не ответ, сам понимаешь.
Усмешка, с которой Мейсон по-прежнему смотрел на Кейтлин, так обозлила ее, что она, пришпорив лошадь, послала ее в галоп. Мейсон припустил следом.