— Ну давай я хоть оплачу тебе дорогу домой, — предложил он.
Я согласилась.
Он полез в карман и протянул мне… один фунт на автобусный билет. Я не шучу.
Если ты связалась с миллионером, нужно научиться читать между строк. На данный момент я еще не знаю, к какому типу относится Тайлер. Отель — первый класс, но его выбирал ПБ. Думаю, Тайлер неплохо потратился на свой костюм, но он общается с богемой, так что это — дань необходимости.
— Выпьем шампанского? — спрашивает Тайлер, жестом приглашая нас садиться.
— О да. было бы чудесно! — воркует мама.
Тайлер поворачивается к официанту и произносит магическое слово: «Кристал!»
У себя в Британии мы покупаем «Кристал» в магазине по сотне фунтов за бутылку. Представить страшно, как должны накручивать цену в пятизвездочном отеле. Что и говорить, приятное зрелище — миллионер, который ведет себя соответственно.
Мы соглашаемся с предложением ПБ и забираем шампанское с собой в ресторан.
— Добро пожаловать в «Л'Оливио», — приветствует нас метрдотель. — Стол на пятерых?
— Если вы к нам не присоединитесь! — хихикает мама.
Интересно, ПБ чувствует, что ей надо бы начать закусывать.
Метрдотель ведет нас между невысокими колоннами и пальмами в горшках к уютному столику, вокруг которого стоят три стула с подлокотниками и двухместный диванчик.
— Девочки предпочтут диванчик? — спрашивает ПБ.
— Спасибо. — Я погружаюсь в объятия мягкой ткани цвета слоновой кости.
— Я бы предпочла стул — спина, знаете ли. — Мама впервые пользуется возможностью сослаться на свой возраст. — Почему бы тебе не сесть с Ким, Тайлер?
Aгa. Началось.
— С удовольствием. — говорит Тайлер и. садясь. непреднамеренно продавливает и мою подушку. так что я едва не падаю ему на колени.
— Ой! — Я краснею, стараясь не дотрагиваться до его дорогого костюма.
— А ваша дочь времени не теряет! — язвит Морган.
— Это у нее от матери, — смеется мама, слишком поздно понимая, что только что назвала себя шлюхой.
— Перед нами, Гамильтонами, устоять сложно. — Таким образом ПБ помогает ей выкарабкаться.
— С богатыми мужчинами такое часто случается, — бормочет Морган.
Не может же он так в открытую оскорблять нас, называя охотницами за деньгами? Посмотрим…
— Предлагаю тост за новую владелицу старейшего и эксклюзивнейшего бутика на Капри! — говорю я, поднимая бокал в честь мамы, но стараясь при этом не упускать Моргана из виду.
— У вас здесь магазин? — Он удивлен, что и требовалось. — Это, должно быть, чертовски прибыльно.
— Надеюсь, так и будет! — Мама улыбается и пригубляет бокал. — Для меня это — сбывшаяся мечта! Всегда обожала моду!