Меня не удержать (Джексон) - страница 42

— А я думал, что мы перекусим сандвичами, — усмехнулся Стенли, заключая ее в объятия.

— Я решила, что мой вариант будет лучше, — сказала Джина. — Кроме того, советую тебе пользоваться моментом, потому что, когда я начну посещать лекции, ты поневоле перейдешь на сандвичи. А сейчас поцелуй меня так, как будто мы месяц не виделись.

Выполнив просьбу, Стенли шутливо пощекотал ее усами по носу.

— А может, нам действительно принять душ вместе? — задорно произнес он.

Подхватив Джину на руки, Стенли понес ее в ванную. Она обнимала его, предвкушая прикосновение к обнаженному телу теплых струй воды и крепких мужских ладоней.

Джина сидела в своем лимонном махровом халате и попивала вино, наблюдая, как Стенли расправляется с ужином. Его аппетит сам по себе служил похвалой ее кулинарным способностям. Впрочем, вечер получился совсем не таким романтическим, как представляла себе Джина. Любовь в душе скорее напоминала комплекс гимнастических упражнений и не доставила большого удовольствия. Вино и свечи, которые должны были служить фоном для спокойной неторопливой беседы, оказались полностью заслонены телевизионной программой, выбранной по желанию Стена. Джина с тоской поглядывала на проигрыватель и стопку пластинок, специально подобранных ею для сегодняшнего вечера.

— А что, Дан не ездил с вами на ферму? — попыталась она завязать беседу.

— Нет, — отвлекся от телевизора Стенли. — Мы с Харри решили не отрывать его от семьи.

— Рози просто боготворит «двух своих мужчин», как она выражается, — сказала Джина. — Ты считаешь, что это хорошо? — Она внимательно посмотрела на Бартона. — Тебе не кажется, что женщина должна заниматься еще чем-то, кроме ухода за ребенком и выпечки пирожков с вишнями?

Стенли дожевал кусок и отпил глоток вина.

— Не знаю, Джинни, — пожал он плечами. — По-моему, Рози относится к тому типу женщин, которые реализуют себя именно через благоустройство дома и создание уюта для любимого мужчины. Ты сама видела, что Дан обожает ее за это.

— Ты не понял, дорогой, — возразила Джина. — Речь не о Дане. Меня интересует, хорошо ли это для Рози.

Стенли лениво улыбнулся.

— Об этом я и говорю. Ты же видишь, она прямо светится счастьем. Потому мы с Харри и освободили Дана от поездки на ферму, чтобы он остался дома, с Рози и ребенком. Если это не хорошо для Рози, тогда я не знаю, что для нее хорошо.

Джина улыбнулась в ответ, но про себя подумала, что вот она сама вынуждена была провести первый вечер в этой квартире в полном одиночестве. Что есть такого в крошке Рози, что всё мужчины оберегают ее? Возможно, все дело в том, что она является типичнейшей маленькой женушкой? В таком случае я, очевидно, кажусь им сильной женщиной, не нуждающейся в мужском внимании и заботе, подумала Джина. Она вдруг порывисто поднялась и принялась убирать со стола. Почему-то когда Рози создает уютное гнездышко, Стенли восхищается ею, сердито размышляла Джина, а когда этим занимаюсь я, он даже внимания не обращает.