- Это ты говоришь. Сам-то он ничего сказать не может - В голосе Гарнета сквозила неприкрытая ненависть.
Мак-Лейн с беспокойством переводил взгляд с одного на другого. Ему самому удалось выжить если не благодаря собственному уму, то благодаря хитрости и ловкости. Подозрительность Гарнета была ему понятна.
- Гарнет попал в точку. У тебя есть свидетели? - спросил майор, пристально глядя на Ропера.
- Миссис Мак-Лейн все видела. Спросите у нее, - равнодушно ответил Ропер.
- Так я и сделаю. Виктория, открой! - Майор забарабанил тяжелым кулаком в дверь.
Открыла Эмма, и все трое мужчин вошли в дверь Селия встала. Виктория тоже поднялась с кровати. Она была по-прежнему бледна и не смотрела в сторону Джейка.
- Ропер говорит, что Пледжер начал первый. Это правда? - рявкнул майор.
Виктория спрятала ледяные ладони в складках юбки.
- Да, мистер Пледжер первым схватился за оружие.
Что это вы с Пледжером делали здесь, наверху-спросил Гарнет Ропера.
Тень подозрения упала на лицо Мак-Лейна Виктория вскинула голову, пытаясь успокоиться
- Мистер Ропер вернулся в отель по вашему приказу, майор, - сказала она
- Я проводил дам в комнаты, - продолжил Ропер, - и спустился в холл. Там я увидел, как в отель проскользнул Пледжер и бросился наверх. Он явно старался пройти незамеченным. Я пошел за ним следом и нашел его под дверьми мисс Эммы и мисс Селин. Надеюсь, вы сами догадаетесь, чего он хотел. Я попытался отправить его вниз, но спохватился за пистолет.
- И вы это видели? - Майор буквально пожирал глазами Викторию, задавая ей этот вопрос.
- Да, - солгала она, даже не взглянув на Джейка.
Мак-Лейн обернулся к Эмме.
- Это правда? Пледжер рвался к вам? Эмме даже не пришлось лгать.
- Он стучал в дверь и выкрикивал ужасные вещи. Мы побоялись открывать.
Джейк оглядел всех присутствующих, и его взгляд остановился на майоре. Глаза Ропера превратились в узкие щелки, выражение лица было сонным и безразличным.
- Я сделал то, что обязан был сделать. Я защищал женщин. Вы ведь именно это мне поручили мистер Мак-Лейн, не так ли?
- Да, так, - недовольно пробормотал майор.
- Тогда в чем дело?
- Сейчас я объясню, в чем дело, - ответил за майора Гарнет, вплотную подступая к Джейку - ты убил двоих наших самых старых и надежных людей. Пледжер и Гест проработали на ранчо много лет.
Ропер улыбнулся. Виктория теперь знала, что предвещает такая улыбка. Точно так же Джейк улыбался перед тем, как застрелить Пледжера.
- Хочешь, я сделаю так, что их станет трое? - ласково ответил Ропер.
- Заткнитесь, черти! - заорал майор. - Гарнет, ступай прочь. Мне жаль беднягу Пледжера, но я не желаю, чтобы двое моих лучших работников поубивали друг друга