Хелен смазывала маслом петли широких ворот патио со стороны кухни, и Линни, неожиданно ужаснувшись от мысли, что ей придется один на один остаться с этим человеком, поспешила предупредить сестру:
— Кажется, к нам гости.
Хелен оторвалась от своего занятия и, глянув на дорогу, не спеша поднялась на террасу у центральной арки. И хотя Линни не присоединилась к приветливой улыбке сестры, когда мужчина приблизился, Хелен была рада, что у нее теперь есть надежный тыл.
Он вошел к ним, отделившись от тени листвы, и спокойно достал пачку бумаг.
— Мы, наконец, составили планировку, — отрывисто сказал Стив, улыбаясь своей открытой улыбкой. Он развернул план на ближайшем столе и, приглашая взглянуть на него, придавил тяжелым портсигаром и зажигалкой с каждой стороны. — Если говорить с географической точки зрения, нам пришлось перетасовать наши карты. Как можно видеть по конечному плану, понадобится все пространство, которое только мы сможем заполучить.
Линни была потрясена. Еще бы она не видела! На плане четкой линией была обведена бухта и проходящая через нее дорога, и самыми яркими красными линиями был изображен отель, доминирующий над всем пляжем бухты. Через дорогу кафе «Мимоза» было помечено маленьким, незначительным квадратиком, поперек него и поросшего травой участка черными буквами шла надпись: «Парковка машин». Повисло молчание, как если бы Стив Риленд дал им возможность осмыслить увиденное, затем решительно продолжил:
— Боюсь, что нам придется подвинуться назад, — и, почти не делая паузы, добавил: — Такие вещи, знаете ли, случаются, но это вам только к выгоде. С появлением «Ла Сераны» кафе потеряет свою актуальность. Разумеется, мы выплатим вам полную компенсацию, и, если вы захотите, я постараюсь найти для вас нечто похожее в каком-нибудь другом месте.
Линни почувствовала, что сейчас задохнется от возмущения. Она еще раз взглянула на план. Даже ее неопытному взгляду было видно, что, исходя из планировки отеля и расположения дороги, другого места для автостоянки просто нет. И тем не менее она страшно разозлилась. Безапелляционные комментарии Стива Риленда вывели ее из себя. Он предлагал им уехать.
— Вы хотите, чтобы мы перепродали кафе «Мимоза» вам? — Хелен опустилась на стул и накрутила на палец выбившийся из пучка локон, ее обычная спокойная улыбка исчезла с побледневших губ. — Для нас это жестокий удар. Мы сами только что закончили оформление покупки кафе.
— Можете мне поверить, вы ничего не потеряете на этом. — Стив Риленд свернул план. Он повернулся спиной к арке, как бы стирая взглядом с лица земли кафе «Мимоза», и потом заключил: — Через пару дней мы покончим с делами здесь, после чего я дам вам знать, что нам удалось подыскать для вас нечто подобное. — И, коротко кивнув, вышел на дорогу, возвращаясь к своей работе.