Кафе «Мимоза» (Лейн) - страница 29

Совсем другое дело Стив Риленд!

Когда он время от времени присоединялся к дону Рамону, чтобы пропустить стаканчик, Линни была сама не своя. Девушка делала вид, будто чем-то занята, но украдкой поглядывала на мужчину, с головой погруженного в обсуждение каких-то важных дел. Широкоплечая фигура в стальной каске склонялась над бумагами, сверкала белозубая улыбка. Он был среднего роста, но уверенная манера держаться и широкие плечи делали его гораздо выше дона Рамона или любого другого мужчины, которого она когда-либо знала. Она обратила внимание, что Стив никогда не садился за стол, как его партнер, а сидел отдельно, закинув ногу на ногу, обсуждая какой-либо вопрос. Он неизменно выходил во двор со стаканом в руке прежде, чем допивал его до конца, как если бы куда-то спешил.

Когда после полудня Хелен подавала им напитки, Линни неохотно говорила себе, что, возможно, не так уж и плохо иметь хотя бы двух посетителей, чем совсем ни одного. Отсутствие других посетителей являлось предметом постоянного обсуждения сестер.

— Знаешь, в чем дело? — вздохнула Хелен, протирая стаканы за стойкой бара. — Люди в машинах, которые поворачивают сюда с шоссе, видят стройку и проезжают мимо.

Дон Рамон только что уехал на своей машине, и Линни вытирала его столик.

— Они приедут, — бросила девушка беззаботно, лишь для того, чтобы Стив Риленд, который стоял за открытым окном, усмехнулся себе в рукав.

— С чего ты взяла? — добродушно усмехнулась Хелен.

— Знаешь, я думаю, что наше кафе должно стать по-настоящему испанским и сделать упор на вечерах, — предложила Линни. — Когда стемнеет, вид перестает иметь значение, и многие кафе, еще более удаленные, чем наше, неплохо живут просто потому, что предлагают вкусные блюда в приятной, загородной атмосфере. Надо бы узнать, как нам приобрести собственный генератор, — щебетала она, увлекаясь сама и зная, что простое упоминание о дополнительном вложении капитала вызовет раздражение у Стива Риленда. — Тогда мы сможем развесить лампочки на деревьях и кустах вокруг патио и среди фруктовых деревьев. К тому времени, как мы закончим, — рассмеялась она, подходя ближе к окну, — у нас отбоя не будет от посетителей!

— Звучит заманчиво! — снисходительно улыбнулась Хелен, продолжая вытирать стаканы.

— Я могу придумать еще многое для привлечения посетителей днем, — с воодушевлением продолжила Линни. Она мечтательно задумалась на секунду, рисуя в воображении все, что видела на Майорке с момента своего прибытия сюда. — Мне нравятся яркие плитки, которыми здесь выкладывают стены. А ты слышала, как поют птицы в деревенских домах? Я бы хотела купить канарейку, чтобы она пела в клетке у двери. — Она одернула себя, вспомнив широкоплечую фигуру под окном, и повернулась к Хелен: — Итак, что ты думаешь об освещении патио? Сможем ли мы в ближайшее время раздобыть генератор?