— Тише, Флэннери возвращается. — Кэйт ускользнула от него, нервным движением поправляя на себе платье. В комнату вошла ее дочь.
— Я готова, — объявила она, размахивая рюкзаком. — Пошли, ребята!
— Леди… — Джефф с улыбкой пропустил их мимо себя к машине. Следуя за ним по пятам, Кэйт не переставала представлять себе грядущий бал. Она будет мила со всеми — даже с его матерью. Она спрячет свои истинные чувства под непроницаемый покров вежливости. На любую колкость ответит улыбкой. Короче, постарается вести себя как настоящая леди. Чего бы это ей ни стоило.
Джефф будет вправе гордиться ею.
Когда они вошли в яхт-клуб, Джефф почувствовал, как Кэйт крепче сжала его руку.
— Все будет хорошо, — прошептал он. — Ты прекрасна.
«Она действительно прекрасна, — думал он. — Черное шелковое платье так ей идет, оттеняя белизну кожи, а слегка подкрашенные глаза кажутся огромными, как у лани. Ее волосы — огонь, контрастирующий со строгим цветом платья. Все мужчины сразу начнут бросать на нее тайком взгляды, завидуя мне. А что касается женщин…» Сердце Джеффа замерло. Большинство женщин будут вежливы и дружелюбны. Некоторые, однако, могут обидеть ее.
«Но Кэйт — дитя своего класса, — напомнил он себе. — Если она столкнется с враждебностью, она найдет, что ответить».
Яхт-клуб Мисти-Пойнт, отделка которого завершилась лишь в прошлом году, оборудовали раздвижными стенами, так что он мог выдержать любой наплыв гостей. Сегодня вечером помещения клуба превратились в один большой зал для танцев, украшенный разноцветной подсветкой и написанными готическим шрифтом плакатами. На балконе играл оркестр, специально приглашенный из Атлантик-Сити. В дальнем конце зала был устроен буфет.
— Не отходи от меня, — прошептала Кэйт, цепляясь за рукав его роскошного белого пиджака. — А то я опозорю тебя.
— Ты не можешь опозорить меня, — произнес Джефф, нежно поглаживая ее пальцы. — Я уже счастливейший из людей, поскольку ты со мной.
Зал быстро наполнялся народом — мужчины в вечерних костюмах, с усталым выражением на лицах, чинно вели под руки своих дам, сверкающих драгоценностями, по яркости не уступающими окраске тропических птиц. В дальнем углу зала Джефф заметил свою мать, крупное тело которой было затянуто в розовато-лиловое платье, блестевшее жемчугами. Кэйт тоже заметила ее. Она приникла к нему, как маленький преданный терьер, но глубоко вздохнула и произнесла:
— Пойдем поздороваемся с твоей матерью?
— Мы можем немного подождать, если хочешь. — Настроение Джеффа стремительно падало: он представил себе в красках очередную встречу обеих женщин и испугался за Кэйт. — Может, лучше заглянем в буфет? — предложил он, чтобы отвлечь ее.