Счастливчик (Спаркс) - страница 114

Тибо ничего не ответил, и когда Нана снова заговорила, в ее голосе послышалась грусть.

— Она милая и сладкая, как сахарный арбуз, — сказала она. — Я иногда так за нее беспокоюсь.

— Я знаю, — сказал Тибо.

На этом их разговор завершился, но он понял, что получил благословение Наны, а это, как он знал, было весьма важно, учитывая, какое место занимала Нана в жизни Элизабет.

Теперь, когда наступил вечер, он увидел, как на подъездной аллее показалась машина Элизабет, капот подпрыгивал на выбоинах. Она не призналась ему, куда они отправятся, сказав лишь, чтобы он оделся в повседневную одежду. Он вышел на веранду, когда она остановилась у дома. Зевс последовал за ним, его разбирало любопытство. Когда Элизабет вышла из машины и на нее упали тусклые лучи света из дома, он не смог отвести от нее глаз.

Как и он, она была в джинсах, но кремовая блузка оттеняла ее красивый ровный загар. Медового цвета волосы касались выреза ее блузки без рукавов, и он заметил, что она накрасила ресницы тушью. Она казалась знакомой и одновременно соблазнительно чужой.

Зевс спустился по лестнице, виляя хвостом, и, поскуливая, потерся о ее бедро.

— Привет, Зевс. Ты соскучился? Всего лишь день прошел. — Она погладила его по спине, и Зевс жалобно заскулил, а потом облизал ее руки. — Вот это приветствие, — сказала она, поднимая на Тибо глаза. — Как ты? Я опоздала?

Он попытался изобразить безразличие.

— Я в порядке, — сказал он. — Ты как раз вовремя. Рад, что ты успела.

— А ты думал, я не успею?

— Это место не так уж легко найти.

— Вовсе нет, если ты прожила здесь всю жизнь. — Она шагнула к дому. — Так это и есть твой дом?

— Да, это он.

— Мило, — сказала она, оглядывая здание.

— Ты ожидала увидеть его именно таким?

— Почти. Крепкий. Ладно построенный. Вроде бы даже скрытый от посторонних глаз.

Он принял ее двусмысленное высказывание с улыбкой, потом повернулся к Зевсу и приказал ему оставаться на веранде.

Он спустился по ступенькам и присоединился к ней.

— С ним все будет в порядке?

— Он и с места не сдвинется.

— Но нас не будет несколько часов.

— Я знаю.

— Удивительно.

— Это так кажется. Но у собак нет чувства времени. Через минуту он и помнить не будет ничего, кроме того, что ему надо лежать на месте. Но он не будет знать почему.

— Откуда ты столько узнал о собаках и дрессуре? — с любопытством спросила Элизабет.

— В основном из книг.

— Ты читаешь?

Его, похоже, это развеселило.

— Да. Удивлена?

— Да. Тяжело таскать с собой книги, когда идешь через всю страну.

— Только если не выбрасываешь их после прочтения.

Они дошли до машины, и, когда Тибо направился к дверце водителя, чтобы открыть ее, Бет покачала головой: