Счастливчик (Спаркс) - страница 193

Бет чувствовала, как с каждым шагом кости в стопе вливаются друг в друга, отдавая жгучей болью в нижней части тела, но отказывалась плакать или кричать во всеуслышание.

Когда они приблизились к домику, река разлилась еще больше, поток бурлил и закручивался в водовороте. Мутная вода разбивалась крошечными волнами о кучи упавших веток вдоль быстро исчезающих берегов. В бурном потоке плавали обломки каких-то вещей, способные поранить любого.

Шел проливной дождь. Ветер сломал еще одну ветку, и она с треском упала на землю всего в паре ярдов от них. Грязь словно высасывала энергию из них обоих.

Но она знала, что они добрались до дуба: через стену дождя она различила веревочный мост, словно потрепанную мачту корабля, наконец ставшего заметным в тумане. Она переводила глаза с лестницы на веревочный мост, на центральную площадку… Воды реки накатывали на нее, прибивая с боков обломки. Ее взгляд блуждал от веревочного моста до платформы у домика, она подметила странный угол наклона висячего моста. Он лишь на фут возвышался над водой, потому что платформу почти оторвало от старой опоры, на которой держался домик, и казалось, конструкция вот-вот развалится.

Словно очнувшись от кошмарного сна, она вдруг увидела Бена в бурлящих водах, он уцепился за веревочный мост под платформой от домика. Лишь тогда она позволила себе закричать.


Клейтон почувствовал, как страх разлился по его венам, заметив Бена, который держался за обветшалый край веревочного моста. Клейтон лихорадочно соображал.

Слишком далеко, чтобы доплыть до другого берега, и нет времени.

— Стой здесь! — крикнул он Бет, побежав к лестнице на дубе. Он вскарабкался по ней и с разбегу бросился на мост, отчаянно пытаясь добраться до Бена. Он уже представлял, как тонет платформа от домика. Как только ее коснется мощное течение, она полностью оторвется.

Когда Клейтон сделал третий шаг, прогнившие доски провалились вниз, и он почувствовал, как пробил площадку, сломав по пути ребра, и упал в воду. Единственное, что он мог сделать, — это ухватиться за веревку, когда попал в неистовый поток. Он старался усилить хватку, уходя под воду, но намокшая одежда тянула его вниз. Он ощущал, как течение увлекает его за собой, и веревка натянулась. Он держался, пытаясь поднять голову над водой, и яростно дергал ногами.

Он выплывал на поверхность и хватал ртом воздух; боль от сломанных ребер пронзила все тело, так что на секунду у него перед глазами все почернело. В панике он потянулся к веревке другой рукой, борясь с течением.

Пока он держался, не обращая внимания на боль, ветки били по его телу, прежде чем уплыть прочь, закрутившись в яростном водовороте. Волны разбивались о его лицо, затуманивая взгляд, мешая дышать, мешая думать о чем-то еще, кроме спасения. В этой борьбе он не заметил, что сваи под центральной площадкой пошатнулись под его весом и начали наклоняться под напором свирепого течения.