Счастливчик (Спаркс)

1

Джонни Карсон — популярный американский комедийный актер и юморист, который вел собственное шоу. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Клейтон ошибается: фамилия читается как «Тибо». В дальнейшем он будет умышленно повторять свою ошибку.

3

Медаль «Бронзовая звезда» вручается за участие в военных операциях, в том числе операциях по обеспечению боевых действий.

4

Медаль «Пурпурное сердце» вручается за одно боевое ранение.

5

Гритс — традиционное блюдо южных штатов из грубо размолотой кукурузы, похожее на мамалыгу

6

Эра биг-бэнда — время биг-бэндов, больших оркестров, исполнявших главным образом джаз. Расцвет музыки биг-бэндов приходится на 1930-е гг.

7

Малая бейсбольная лига — организация, объединяющая детские бейсбольные команды.

8

Смор (от английского «some more» — «еще немного») — популярное американское угощение, которое часто готовят на пикниках. Состоит из двух крекеров, между которым кладут подрумяненное на огне суфле с кусочком шоколада.

9

Статуэтки Хаммель — керамические фигурки, первоначально созданные по эскизам монахини Марии Хаммель.

10

Моряк Папай — герой комиксов.

11

Имеется ввиду температура по шкале Фаренгейта.