Имя, которое помню (Маршалл) - страница 25

— Для вас я не женщина, а деловой партнер, — язвительно ответила Эллис.

— Ну, одеты вы, положим, не как деловая женщина. Но спору нет, выглядите потрясающе. Вам идет новая стрижка.

— Это очень мило, что вы говорите мне комплименты, Трэвор, но давайте перейдем к делу.

У меня не так много времени.

— Зря вы так, — обиженно отозвался Трэвор. — А я хотел заказать вам выпить. И даже выбрал подходящий коктейль.

— «Секс на пляже»? — хмыкнула Эллис.

— Нет, это пошло. Вам больше подойдет «Текила Санрайс». А вот Лиз Дулитт — кстати, я в восторге от вашей смелости и изобретательности — больше подошел бы какой-нибудь «Соленый пес». Или «Мохито».

— Очень остроумно, — не сдержав улыбки, ответила Эллис. — Заказывайте ваш «Санрайс». Между прочим, кроме вас, шутки никто не оценил.

— Неужели?

— Ни одна душа в доме. Одно из двух: либо никто не читал Бернарда Шоу, либо все уже давным-давно забыли, кто такая Элиза Дулитл. За что и поплатились… А вы, надо полагать, уже все знаете? — полюбопытствовала Эллис, когда официант принес заказанный Трэвором коктейль. — И решили, так сказать, поздравить меня с первой победой?

— Разумеется, — кивнул Трэвор и, вытащив из кармана сверток, протянул его Эллис. — Вот, полюбуйтесь на себя со стороны.

Эллис нетерпеливо развернула сверток и обнаружила четыре фотографии. На одной из них она сползала с бампера машины, на другой — Ральф с Джейсоном с совершенно глупыми лицами пытались нащупать у нее пульс, на третьей — она трясла перед Ральфом пригоршней монет, а на четвертой Джейсон собирал «фиалочки», в то время как Ральф открывал для нее дверцу машины.

— Эллис, Эллис… — пробормотал Трэвор, разглядывая Эллис, которая в это время с улыбкой рассматривала снимки. — По вам же сцена плачет. Вам бы в театре цены не было. А вы растрачиваете свою жизнь на какие-то сомнительные авантюры…

— Не без вашей помощи. — Эллис сложила фотографии и вернула их Трэвору. — Это что — компромат на меня?

— Я не шантажист, — помрачнев, буркнул Трэвор. — Просто решил посмотреть, как вы будете работать. Вы же практически отказались от моей помощи. Надо же было мне узнать, как пойдут ваши дела…

— И как они?

— Блестяще, что и говорить… Мне и в голову не могло прийти, что вы решите прикинуться деревенской девчонкой. И уж тем более, что из этой задумки выйдет что-то путное… А дальше? — Он вопросительно покосился на Эллис. — Сколько Ральф Витборо готов терпеть Лиз Дулитт в своем доме?

— Ральф Витборо предложил мне ухаживать за своим садом. И я, между прочим, как прилежная ученица, пошла покупать книгу о садоводстве.