Уроки плохих манер (Энок) - страница 13

Однако мисс Уэллер протестующе замахала рукой.

— Я не обиделась, Стивен. Более того, я совершенно согласна с полковником Джеймсом.

— О, даже так? Вы согласны с основной военной доктриной, которую цитируют на протяжении едва ли не тысячи лет? Вы поразительно приземленно мыслите, мисс Уэллер.

К своему собственному удивлению, Бартоломью испытал разочарование. Вряд ли можно было ожидать, что самая красивая девушка в этой комнате окажется к тому же и умной.

По лицу Терезы пробежала легкая тень, которая тут же сменилась уверенной улыбкой.

— Без сомнения, я более уязвима, чем ваши противники в сражении, но я не желаю вам ничего плохого.

— Отлично сказано, Тесс, — похвалил сестру Майкл.

— Я ужасно разочарован, — громко произнес Бартоломью. — Ни в одном из вас совершенно нет куражу. Но еще хуже то, что вы позволяете болтать языком какой-то девчонке, потому что больше ни у кого не хватает на это смелости.

Вновь сдвинув брови, мисс Уэллер встала.

— Что вы такое говорите, полковник? Подобные высказывания недопустимы.

Ну наконец-то.

— Совершенно с вами не согласен.

Девушка ударила ладонью по столу.

— О да! Вы всем нам внушили страх, — произнесла Тереза Уэллер, даже не попытавшись скрыть недовольства, заставившего ее тонкие брови сойтись на переносице. — Разве не заметно?

— Если вы обладаете хоть каплей здравого смысла, мисс Уэллер, то сядете на свое место, — прорычал Бартоломью.

Девушка вышла из себя? Замечательно. Хотя он предпочел бы поругаться с братом и сестрой. Ведь это от их опеки он хотел отделаться.

— Ясно, что вы не желаете здесь находиться, — в гневе продолжала мисс Уэллер. — Впредь я бы посоветовала вам отклонять приглашения на ужин. Это поможет избежать ссор.

— Тесс, — шепотом позвала жена Стивена. — Не спорь с ним, он…

— Что? — перебил Амелию Бартоломью, хватаясь за стол и неловко поднимаясь на ноги. — Хотите сказать, я не в себе? Кажется, это всем давно известно.

— Я бы ничего не заметила, если бы не эта ваша вспышка гнева, — произнесла Тереза, вздернув подбородок. — Впрочем, я считаю, что от недуга страдаете не столько вы, сколько ваши манеры. Вы же джентльмен, полковник.

— В таком случае мне остается предоставить вам, обладателям хороших манер, леди и джентльменам, наслаждаться трапезой, — рявкнул Бартоломью и, тяжело опершись о трость, похромал к двери.

— Толли, куда ты направляешься, черт возьми?

— Туда, откуда приехал.

— Я хочу завтра с тобой встретиться.

Дьявол. У девчонки по крайней мере хватило ума понять, что он хочет остаться один.

— Ты знаешь, как со мной связаться.

— Да, но…