По ту сторону гор (Суренова) - страница 77

"То, что я не умею плавать, еще не повод бояться воды. Во всяком случае, до тех пор, пока она не нападет, — а, поскольку Аль не особенно хорошо представлял себе реку в образе враждебного воина, он несколько успокоился. Однако ненадолго. — Но вот то, что я не понимаю ее — причина попытаться…"

Он прикрыл на миг глаза, прислушиваясь к многоголосице волн, одновременно сделал глубокий вдох, втягивая полную грудь холодного, пахнувшего свежевыстиранным бельем воздуха, подставил щеку под поток беспокойного ветерка.

В этой реке было что-то… Что-то особенное. Широкая тропа, вившаяся под ногами, но только живая. Земля, слишком подвижная, чтобы на ней стоять, воздух, который держит на своих потоках не только крылатых птиц и бесплотных духов, но и людей, лишенных крыльев, но не плоти. Она была чем-то средним между всем и ничем, чем-то… Одно слово — особенным.

Ее движения имели свою цель, хотя и казались несколько нервозно лихорадочными. И до тех пор, пока ее цель совпадала с целью путешествовавших по ее волнам, она была готова им помогать. До тех пор…

"И она, и мы спешим к равнине", — эта мысль успокаивала, но и в ней оставалось что-то недоговоренное, недопонятое, являясь причиной для нового беспокойства. А потом Алю вспомнились слова проводника о том, что человек не должен идти по дороге, предназначенной для потока воды, потому что не сможет пройти там, где пронесется, пролетит она…

И стоило ему подумать об этом, как все обрело объяснение: и ворчание волн, и посвист ветра, и стремление течения прибить лодку к земле, несмотря на то, что горные духи вняли мольбам путника и согласились помочь.

Взявшись за весла, он опустил их в воду, налег, стремясь замедлить движение.

— Ты что это? — удивился великан.

— Ларг, — юноша старательно подбирал каждое слово, так, если бы от них зависела сама жизнь, — а это ущелье ровное? — и все равно, хотя вопрос точно отражал именно то, о чем Аль хотел спросить, он показался собеседнику таким забавным, что, вместо того, чтобы задуматься над словами спутника, проводник хохотнул:

— Парень, это ж горы!

— Но река течет между ними, — с опаской погладывая вокруг, на берега, все сильнее и сильнее одевавшиеся в острые серые камни, делавшиеся в ночной тьме похожими на подводных животных, чьей-то неведомой волей выгнанной на сушу. — Или и по склонам тоже? — в речь реки стали вплетаться дикие злобные возгласы-крики, похожие на громыхавший на отдалении гром.

— Так! — великан напрягся, наконец, поняв, к чему вел его собеседник. — Водопадов на этом участке реки нет, — торопливо заговорил он, одновременно успокаивая собеседника и обдумывая услышанное, — но вот пороги… Давай, царевич, соберись! Ничего, справимся, не так уж это и трудно. Ничего нового. Просто нужно будет все делать быстро и четко! Говорю — греби, и ты тотчас гребешь, не спрашивая, куда и зачем. Левое — значит, гребешь только левым веслом, правое — правым. Вверх — поднимаешь весла и отдыхает. Вниз — пригибаешься, не то получишь веткой растущего на берегу дерева по голове. Все, начали! — не давая юноше не то что спросить о чем-то, но даже задуматься над услышанным, внося в душу сомнения, Ларг в мгновение ока погрузил царевича в суету забот. — Греби!… Левое!…